登陆注册
8757400000016

第16章 放弃是为了更好地爱 (8)

He hardly ever spoke to Ophelia, a beautiful lady whom he had deeply loved. Before, they would talk happily and take walks in the woods near the castle. He would talk to her so sweetly and gently that Ophelia was deeply in love with him. But now he was quite different. Therefore, Polonius, Ophelia’s father, did not want his daughter to love Hamlet anymore because of his strange behavior.

One day Hamlet came to Ophelia, who was knitting in her room, and spoke wildly to her. He appeared half-naked, wearing a dirty shirt with no hat on his head. She gave back all the letters and valuable rings that she had received from Hamlet.

“I will not meet you anymore,” she said to him. Hamlet left her, feeling even more miserable.

She told her father everything that had occurred in her room. When Polonius heard this from his daughter, he believed he knew what had made Hamlet go mad. He thought that Hamlet had gone mad because of his love for Ophelia. Polonius went to Claudius and Gertrude to let them know what caused Hamlet’s madness. He told them that the love affair between Hamlet and Ophelia was the true cause of his madness.

Claudius always doubted what he heard from his men. He commanded two men who used to be Hamlet’s friends when they were children to find out the true reason why he had been acting so strangely recently. He also asked Polonius to arrange an unexpected meeting of the two lovers so that they could carefully observe Hamlet’s behavior.

Hamlet’s two old friends met him when he was saying some strange things to himself alone in the hall of the castle. They begged him to tell them the true cause of his madness. But he would not tell them anything, and instead made fools of them.

One day when Hamlet was unhappy and worried by the memory of the ghost and the promise he had made, a group of actors came to visit him. They were the same players that Hamlet used to enjoy seeing. He welcomed them. Then they acted a short play for him.

It was a sad story about a good king who was poisoned to death by his brother. And this man became king and married the queen. They played it so well, with tears in their eyes, that the scene seemed real. While Hamlet was watching them, he felt very angry with himself. He said to himself: “Those players can cry for the sad king whom they have never met. But in my case I have done nothing at all for my poor father who was killed by my uncle Claudius. What a coward I am!”

When the play was over, he thought of a good plan. He decided to have them play it once again in front of the king and queen the next day. He also asked them to add a few lines of his own to the play so that he could make the play more like what had happened to his father. Hamlet said to himself, “If Claudius is really guilty, his face will turn pale while he is watching the play. Then I will know that what the ghost told me is true. I will watch his face very carefully.”

He told his plan to Horatio, his best friend in the castle, and also asked him to watch the king’s face with the greatest care.

Hamlet went to the king and queen to tell them that he would like to invite them to a play the next evening. They agreed to see the play. They hoped that Hamlet was at last getting better and would come to accept them as his father and mother. He said good night to Claudius and Gertrude, pretending that he was happy that night.

On his way back to his own room, he met Ophelia, who looked so sad and unhappy in the hall. The king and Polonius were hiding behind the curtains of the hall, trying to listen to their conversation.

Hamlet said to Ophelia, “I don’ t love you anymore. We are all dirty animals on this earth. Ophelia, you are one of these dirty ones, too. Go to a nunnery. Go away right now, you dirty woman!”

Ophelia was too surprised at his words to say anything to him. It was such a strange and mad thing to say. Polonius thought his guess was right. But the king still doubted Hamlet’s madness.

The king, the queen and Polonius entered a large room where the play was to be shown to the whole court. The king sat with the queen. Hamlet sat by the side of Ophelia. Horatio sat facing the king in order to watch him carefully.

The play began. In the play the king and queen were talking on the bench in the beautiful garden. The queen said to the king, “I will love you forever. I will never marry another man if you should die before me. Only women that kill their husbands marry again. ” The king in the play was very glad to hear this. As the king fell asleep, the queen left him alone. Just after she left, the king’s brother came near the sleeping king and poured a deadly poison into his ear. He was soon killed by this cunning brother who had long wanted to become king and marry the queen.

Seeing this scene, Claudius turned pale and became very angry. He shouted, “Stop the play at once. ” He stood up and went out of the room with the queen.

Horatio and Hamlet saw the king show every sign of fear and anger. Hamlet was now quite sure that the ghost had told him the truth. He himself became excited and firmly decided to revenge his father as soon as he could. When the queen came back into her room, she was very worried about her son, who had made the king furious. She wanted to know why Hamlet asked the group of players to show such a disgraceful play before the king. She sent for Hamlet.

同类推荐
  • 英汉新闻语篇研究

    英汉新闻语篇研究

    本书将功能语言学、认知语言学和叙事学的理论和方法相融合,对英汉新闻语篇进行实证比较研究,重点探究了新闻语篇的认知叙事结构、新闻标题的功能、广播新闻和报纸新闻的文体特征以及新闻语篇的叙事教学等内容,为拓展指导语篇分析的理论和方法,并为构建认知叙事新闻学和建立语篇研究的认知叙事分析模式奠定了基础。
  • ChristianityinChina

    ChristianityinChina

    基督教,犹太教的存在发展,是基于教导耶稣基督的高度在罗马帝国的一些二千年前。它已发展为三大分支:天主教,东正教和新教。中国基督教意味着这本书在传播和发展的历史有关在中国的新教信仰。
  • 翻开就能用·商务外贸英语

    翻开就能用·商务外贸英语

    本书收录了10个与本单元密切相关的单词。汇集了20个与对话相关的短语,包含上一部分的单词。经典、贴切、鲜活的两段对话。网罗了10到20个使用频率最高的句子,分门别类,增加读者的句式储备量。在英语学习的同时,增加一些与话题相关的小知识。活跃学习气氛。
  • 查拉图斯特拉如此说+善恶彼岸(英文版)

    查拉图斯特拉如此说+善恶彼岸(英文版)

    《查拉图斯特拉如此说》是德国著名哲学家尼采的代表作之一,是一部被称作“哲学小说”的书。此书成书于1883—1885年间。就是在这部书里,尼采写道:“上帝死了!”,并且同时还说自己正在研究“快乐的科学”。《善恶彼岸》是《查拉图斯特拉如此说》的思想的更加聚焦与延续,只不过,思想更犀利,目光更睿智。它们可说是姊妹篇。所以,现在把它们两本合而为一出版,是个非常不错的主意。而且,这样还可以用比较低廉的价格,给读者提供尼采更多的思想内容。本英译本是尼采自己认可的最权威版本。
  • 如果事与愿违,请相信一定另有安排

    如果事与愿违,请相信一定另有安排

    本书为中英双语读物。精巧的故事、有趣的翻译、地道的英文,让读者既能体味微型小说里人性的丰富复杂,又能深层次地品读英文语言的特色表达与艺术之美,是文学爱好者和英语学习者的必备读物。《如果事与愿违,请相信一定另有安排》选取24篇诙谐幽默、情节出其不意的故事,让你在轻松的阅读氛围中忍不住捧腹大笑。
热门推荐
  • 驭兽魔妃:霸气通天童小姐

    驭兽魔妃:霸气通天童小姐

    (此文坑慎入)她穿为奴隶,好不容易逃出生天,受正派人士领养,成为大小姐。却因她体内有魔之力量而不能修炼灵术,旧主又阴魂不散,麻烦一重重找来。终于,她得知想要改变体质修得灵术,唯有与良人双修。啥?怎么办?去哪儿找个如意郎君双修?嗯,这个破王虽然冷了点,但力量强大,就他了。第一杀手穿成奴隶,怎么破?看她如何改变命运,走上人生巅峰!
  • 想要和你拥抱

    想要和你拥抱

    我把对你的喜欢一层一层的包起来,再打上一个完美的结,可它还是偷偷的溜了出来,蹦跶的向你跑去。情有独钟系列的校园恋爱,一切剧情都是为了故事的顺利发展而做的铺垫,不能深究,(之前的都会修改,为了字数而字数,到自己都接受不了了,以后周六周日更,爱你们我还没有的读者们)
  • 易烊千玺之守护

    易烊千玺之守护

    她,一个普通的女孩,为了他在中考时拼劲全力考进了他的高中,一切从这里开始,平凡的她,真的平凡吗?十年青春,不离不弃;易烊千玺,我的信仰。愿守护你,一生一世……
  • 影响中国学生的经典寓言故事之六

    影响中国学生的经典寓言故事之六

    影响中国学生的经典寓言故事,编选了经典的故事,让学生从中明白道理,学会成长,体会人生。
  • 综漫之盛放在深渊里的雪樱花

    综漫之盛放在深渊里的雪樱花

    没有谁值得她为他留下,能让她流泪的人,不会再出现,额上的蓝色泪滴状便是她眼泪流干的标志。不过,虽然爱人是唯一的,但是情人却可以多多的拥有!她带着淡淡的微笑,待每个人都很温柔,却也是最无情。“在爱情这场游戏中,先爱上的那个,就已经输了!”
  • 星辰的相遇

    星辰的相遇

    我想要的星辰大海都在你眼中,美轮美奂。像是黑暗的一缕阳光照进我的心里,填满我内心的孤独。
  • 医家秘奥之脉法解

    医家秘奥之脉法解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 留白教育:宽松管教让孩子更出色

    留白教育:宽松管教让孩子更出色

    本书是一本家庭教育读物,共分九章,内容包括:留白式教育,给孩子的成长留些空间时间安排上,控制三分,留七分让孩子“反刍”自立能力上,三分圈养,七分放养物质生活上,三分富养,七分穷养个人隐私上,三分关注,七分空间等。
  • 名侦探世界里的假面骑士

    名侦探世界里的假面骑士

    你有看过名侦探柯南里的有假面骑士吗?没有!他们只听过假面超人!现在假面骑士来了!柯南:“怎么会有这样的存在,这不科学!”,基德:“可恶的假面骑士每次都是你,你给我记住了!”,FBI,黑衣人组织被他搞得天翻地覆,好吧!这是一个搞怪的世界,???怎么回事?还要去其他世界做做任务?这就过分了啊,这分明要去祸害其他世界嘛,不过我喜欢,哈哈哈哈哈哈!(PS:主世界是名侦探柯南,其他穿越世界做任务暂定是:火影,斗破,斗罗,漫威,超神等等,如剧情需要就穿,谢谢!)