登陆注册
8740400000005

第5章 意犹未尽的思念 (5)

You will do well to make your compliments to Madame St. Germain and Monsieur Pampigny; and tell them how sensible you are of their partiality to you, in the advantageous testimonies which, you are informed, they have given of you here.

Adieu! Continue to deserve such testimonies; and then you will not only deserve, but enjoy, my truest affection.

London,

March 6, O.S. 1747

亲爱的孩子:

无论你做出什么样的举动,都会在某种程度上对我产生非常明显的影响。最近我收到两封洛桑的来信,一封寄自圣·日耳曼夫人,另一封寄自庞比尼先生,他们都对你赞赏有加,我感到十分欣慰。因此,为了不辜负他们,也为了不辜负你,我觉得有必要写信让你知道。

那些配得上享有美名的人,应该让他们了解自己享有的名声,从而感到快慰。这不仅是一种奖赏,更是一种激励。他们在信中夸你不仅彬彬有礼,而且很有教养;他们还说,以前你所具有的拘谨、害羞、胆怯和粗鲁的英国式的外表(在我看来,你以前的确有过这些毛病),现在几乎全都消失了。听了这些我十分高兴,因为就像我经常对你说的那样,那些和蔼可亲的风度、落落大方的仪表、温文尔雅的举止等次要的修养,比一般人所想象的更为重要,尤其是在英国。

品格和学识就像黄金般珍贵,它们具有永恒的价值,然而如果不加以雕琢,它们肯定会失去绝大部分的光泽,人们甚至会把闪闪发光的黄铜看得比粗糙的黄金更珍贵。

法国人良好的仪态和教养掩盖了多少瑕疵啊!有很多法国人缺乏常识,甚至有更多的法国人非常浅薄。但是,他们总会用仪态弥补这些缺点,因此人们往往察觉不到。

我常常这样说,也这样想:一个品德高尚、学识渊博、理性健全的法国人,加上他们特有的仪态和良好的教养,可以说具有十全十美的人格了。只要你愿意,你一样能(我也期望你一定会)达到这种十全十美的境界。

你应该明白什么叫品德,只要你乐意,你就能得到它,它是人人都做得到的事情,没有得到它的人非常不幸。上天已经赋予你远见卓识,你的学问也足够用了——你在不算太长的时间里学会了应该学的东西。你在拥有这些之后,很早就被送出去增长见识。你在外面如果吸取不到其他能使你的品格变得更加完美的修养,那就是你自己的问题了。

你应该再去拜访圣·日耳曼夫人和庞比尼先生,告诉他们你从我这里了解到他们对你的溢美之词,并向他们表示感谢。

再见!继续努力吧,孩子!你要让自己配得上这些赞美之词,这样的话,你就值得享有并且已经享有我的真爱。

伦敦

旧历1747年3月6日

推荐信

推荐信是一个人为推荐另一个人去接受某个职位或参与某项工作而写的信件,是一种应用写作文体。特定含义下指本科生或硕士研究生到其他(一般是国外)大学研究生院攻读硕士或博士学位时,请老师所写的推荐信。一般说来美国的研究生院要求提供3封推荐信,信件作者应该熟悉学生,并且有一定知名度。

deserve [diz:v] v. 值得;应得;应受

One good turn deserve another.

以德报德。

intrinsic [intrinsik] adj. 固有的;内在的;本身的

As he suggests, this unease is intrinsic.

正如他所说的,这种不安的感觉是内在的。

compliment [kmplimnt] n. 赞扬;问候;致意;祝贺

She took what he said as a compliment.

她把他的话看做是恭维话。

sensible [sensbl] adj. 明智的;合理的;意识到

Her remarks were off the cuff but very sensible.

她的即席发言很入情入理。

无论你做出什么样的举动,都会在某种程度上对我产生非常明显的影响。

品格和学识就像黄金般珍贵,它们具有永恒的价值。

你应该明白什么叫品德,只要你乐意,你就能得到它,它是人人都做得到的事情,没有得到它的人非常不幸。

Those who deserve a good character ought to have the satisfaction of knowing that they have it.

ought to:应该;应当

With this, you are thrown out early into the world...

throw out:扔掉;赶走;不予考虑

阿格丽皮娜致尼禄

Agrippina to Nero

阿格丽皮娜(15—59),最初嫁给了多米提乌斯·阿赫诺巴布斯,并生下了罗马帝国克劳狄乌斯王朝最后一任皇帝尼禄。尼禄是一位有名的暴君,他凭母亲阿格丽皮娜之助,于公元54年继位为罗马帝国皇帝。后来,阿格丽皮娜与尼禄产生矛盾,被尼禄监禁。这是阿格丽皮娜被监禁后的自辩书。尼禄看后丝毫不为之所动,于公元59年将阿格丽皮娜绞死。

I do not wonder that barren Silana has no sense of maternal affection. One who has never borne a son naturally would not know how to bear the loss of one. Nature renders either hateful or indifferent those objects that we do not ourselves experience... I am amazed that even the most skillful sorcery of words could make you pay the least attention to such barbarous inhumanity...

Don't you know, my son, the affection all mothers naturally bear their children? Our love is unbounded, incessantly fed by that tenderness unknown to all but ourselves. Nothing should be more dear to us than what we have bought with the risk of our lives; nothing more precious than what we have endured such grief and pain to procure. These are so acute and unbearable that if it were not for the vision of a successful birth, which makes us forget our agonies, generation would soon cease.

Do you forget that nine full months I carried you in my womb and nourished you with my blood? How likely is it, then, that I would destroy the dear child who cost me so much anguish to bring into the world? It may be that the just gods were angry at my excessive love of you, and used this way to punish me.

Unhappy Agripina! You are suspected of a crime of which nobody could really think you guilty... What does the title of empress mean to me, if I am accused of a crime that even the basest of women would abhor? Unhappy are those who breathe the air of the court. The wisest of people are not secure from storms in that harbor. There even a calm is dangerous. But why blame the court? Can that be the cause of my being suspected of parricide?

Tell me, why should I plot against your life? To plunge myself into a worse fate? That' s not likely. What hopes could induce me to build upon your downfall? I know that the lust for empire often corrupts the laws of nature; that justice has no sword to punish those who offend in this way; and that ambition disregards wrong so long as it succeeds in its aim... Nay, to what deity could I turn for absolution after I had committed so black a deed?

...

What difficulties have I not surmounted to crown your brow with laurels? But I insult your gratitude by reminding you of my services. My innocence ought not to defend itself but to rely wholly on your justice.

Farewell

从未生育的丝莉娜一点也不懂母爱,我对此丝毫不觉得奇怪。一个未生育过的女人当然不会明白如何去承受失子之痛。对于没有亲身经历过的事物,人们总是觉得讨厌,或者漠不关心,这是很自然的事……但让我感到震惊的是那恶毒狡猾的妖言,竟使你做出这种野蛮残忍的事来……

我的儿啊,你难道还不知道每位母亲对自己的儿女都有一种出于天性的爱吗?我们的爱是博大无边的,并且不断得到只有我们自己才能领悟到的那种感情的滋养。对于身为人母的人来说,世上没有什么比我们冒着生命危险换来的孩子更亲的了;没有什么比我们以苦痛为代价而获得的东西更宝贵的了。我们的担心和痛苦非常强烈,几乎无法忍受,如果不是怀着生产成功的希望(它可以让我们忘却痛苦),繁衍后代的事就会马上停止。

我九月怀胎,用自己的血液滋养了你,这些难道你都不记得了吗?有人说我会害死自己历尽磨难才生出来的儿子,这可能吗?或许是我对你太溺爱了,因此公正的神明才勃然大怒,通过这样的途径来惩罚我吧。

不幸的阿格里皮娜啊!你被怀疑犯了一种罪,一种没有人会真正相信是你犯的罪……如果我被指控犯下了这种连最卑鄙的女人都深恶痛绝的罪行,那么皇太后的名分对我而言又有什么意义呢?在宫廷里苟且偷生的人是多么不幸!即使是最明智的人也不能避免这种海港中的风暴。在那里,连风平浪静的时刻都充满危险。然而,何必要埋怨宫廷呢?难道是因为它,我才被怀疑犯下了弑君之罪吗?

请告诉我,我为什么要密谋杀害你呢?为了使我自己遭受厄运吗?可能性不大吧!我又能在你驾崩后得到什么好处呢?我明白篡位的野心往往会使人做出伤天害理的事,律法又常常对这类罪犯无能为力,而且野心家会不择手段地达到目的……但是,倘若我犯下了这种昧良心的罪恶,我又能到哪个神灵面前去请求赦免呢?

……

为了使你登基称王,什么苦我没吃过?我若提醒你记得我曾为你所做的一切,定会玷污了你的感恩之心。我的清白不应该由自己申辩,而应该完全仰仗你内心的公正。

再见

感谢信

是常见的英文信的题材。在交往中受到了邀请,得到了对方热情的款待,或得到了他人的帮助、推荐、介绍,这些情境都需要写感谢信表达真诚的谢意。感谢信应注意一事一谢,篇幅要简短,措辞要自然,语气要诚恳。

同类推荐
  • 英语美文口袋书:情感篇

    英语美文口袋书:情感篇

    本套书共设计五本,选取英语国家美文,以欣赏性美文为基础,兼顾时效性和趣味性。内容涉及生活感悟、情感、美德与修养、自然、世界文化等主题,体裁不拘一格,以散文、随笔、故事等形式呈现。体例上,除提供英文和译文外,增加了内容导读、单词解释和文字赏析,便于读者在了解内容同时,达到赏析和学习语言的目的。本书为情感篇。
  • 地道英语脱口而出

    地道英语脱口而出

    本书精选热点单词及句型,用口语交流最热点的主题。本书内容丰富,语言地道。书中附有配套超长600分钟MP3的下载二维码,只需拿起手机扫一扫即可轻松下载MP3,随时随地练习听力和口语,开创外语学习新模式!
  • 灵魂也有一席之地

    灵魂也有一席之地

    拥有信心,所有的事情才有可能成功。缺乏信心,即便是最微小的挑战,都会显得无法逾越,难以克服。本书收录的百则经典哲理美文,其内容涉及人生的方方面面,它们有的睿智凝练,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田。
  • 如果遇见下一秒的你

    如果遇见下一秒的你

    本书遵循语言学习的自然规律,将英语学习的知识点贯穿在阅读中,并逐一详解,使英语能力在潜移默化中得到槔升!
  • AShortHistoryofShanghai

    AShortHistoryofShanghai

    Asthebookdevelopedseveralthingsbecameapparent.ItwasevidentthatthehistoryofShanghaiwasdifficulttocondense,andthattherewasroomforabiggervolumethanthis.Therearesomanydetailsthatitwouldhavebeeneasiertohavedepicteditonalargercanvas.
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 大道何期

    大道何期

    天道,赋予了世间一切法则。生生不息,往复循环......富裕了智慧,却又为何,不让我们将一切弄的通透?不可见,不可闻,不可语,不可思议......天道,是否存在意识么?自卑、懦弱的孩子,如何一线偷生?如何寻仙问道?末法时代的一切,变得不再如常。人类大面积死亡,灵气暴增,生灵变异、返祖,小世界开启......一切是开始,还是结束?QQ群616809003
  • 人一生要懂得的心灵感悟全集

    人一生要懂得的心灵感悟全集

    本书收藏的这些广为流传的经典小故事,影响和改变了无数人的观念,洗涤和陶冶了无数人的心灵。它从真情,命运、生存、财富、处世、领导等各个方面对人生进行了全方位解读。无论什么时候读起来,都可以给你一些激励,给你一些启迪,给你一些感悟,给你一些感动。
  • 碑神记

    碑神记

    在一个未知世界,自古有两个派别的争斗,就像是太阳与月亮的争斗一般重未停歇,在这个世界中有一个自幼丧父的少年——袁明,机缘巧合之下,得到了一块高人坐化留下的血碑,看此开始了不一样的人生。
  • 我本凡人奈何穿越

    我本凡人奈何穿越

    醒来的赵墨,发现自己到了陌生的世界,伴随着系统的降临,他成为了穿越者的一员。为了生存而修炼,在迷茫中踏上旅途。异世只是起点,还有浩瀚的星空等待他去征服!原书名《异世修神之路》
  • 职场夺爱

    职场夺爱

    相爱很简单,可在一起确实那么的不容易,明明离的很近,却彼此咫尺天涯,爱恨情仇的交织,爱情的觉悟,他们还能否走到一起?看大总裁和小秘书的爱情故事。
  • 剑侠女神江湖梦

    剑侠女神江湖梦

    这里有天下第一美女,这里有伴猪吃老虎的贱客,有些人表面风流,却注定难逃情债的折磨。是悲是喜,不到最后怎能说清?不擅长简介,欢迎您的点击,直接看正文吧!
  • 重生之灵儿响叮当

    重生之灵儿响叮当

    连死都不怕,又何惧穿越?不过,硬抢原主的身体确实不太厚道。因她的粗线,原主被迫成了一只胖萌龙猫。只能说人品得到了阎王的认证。被安婚,离家出走;女扮男装,拜师学艺;勇闯天涯,不畏不惧;再归来时,灵儿响叮当。有人爱有人宠,狗粮管够,还顺带宵夜。
  • 弥祸于未形

    弥祸于未形

    初入大学的学生,接触到她未知的东西。经历了前所未有之灾。"脑控"通过物理、化学等技术手段,对人脑与神经产生影响,从而影响人的精神、意识、心理、行为或产生幻觉、幻视、幻听等效应的武器。
  • 在最后的时间里

    在最后的时间里

    这是一个哲学问题,你的生命只剩下最后的一周你会怎么过,你会惶惶不可终日的度过剩下的日子,还是坚强乐观的笑看余下的时光?