登陆注册
26509100000024

第24章 ON THE ELEVATION OF THE WESTERN COAST OF SOUTH AME

The Concholepas is much the most abundant, and the best preserved shell;but I extracted perfectly preserved specimens of the Fissurella biradiata, a Trochus and Balanus (both well-known, but according to Mr.Sowerby yet unnamed) and parts of the Mytilus Chiloensis.Most of these shells, as well as an encrusting Nullipora, partially retain their colour; but they are brittle, and often stained red from the underlying brecciated mass of primary rocks; some are packed together, either in black or reddish moulds;some lie loose on the bare rocky surfaces.The total number of these shells is immense; they are less numerous, though still far from rare, up a height of 1,000 feet above the sea.On the summit of a hill, measured 557 feet, there was a small horizontal band of comminuted shells, of which MANYconsisted (and likewise from lesser heights) of very young and small specimens of the still living Concholepas, Trochus, Patellae, Crepidulae, and of Mytilus Magellanicus (?) (Mr.Cuming informs me that he does not think this species identical with, though closely resembling, the true M.

Magellanicus of the southern and eastern coast of South America; it lives abundantly on the coast of Chile.): several of these shells were under a quarter of an inch in their greatest diameter.My attention was called to this circumstance by a native fisherman, whom I took to look at these shell-beds; and he ridiculed the notion of such small shells having been brought up for food; nor could some of the species have adhered when alive to other larger shells.On another hill, some miles distant, and 648 feet high, I found shells of the Concholepas and Trochus, perfect, though very old, with fragments of Mytilus Chiloensis, all embedded in reddish-brown mould: I also found these same species, with fragments of an Echinus and of Balanus psittacus, on a hill 1,000 feet high.Above this height, shells became very rare, though on a hill 1,300 feet high (Measured by the barometer: the highest point in the range behind Valparaiso I found to be 1,626 feet above the level of the sea.), I collected the Concholepas, Trochus, Fissurella, and a Patella.At these greater heights the shells are almost invariably embedded in mould, and sometimes are exposed only by tearing up bushes.These shells obviously had a very much more ancient appearance than those from the lesser heights; the apices of the Trochi were often worn down; the little holes made by burrowing animals were greatly enlarged; and the Concholepas was often perforated quite through, owing to the inner plates of shell having scaled off.

Many of these shells, as I have said, were packed in, and were quite filled with, blackish or reddish-brown earth, resting on the granitic detritus.Idid not doubt until lately that this mould was of purely terrestrial origin, when with a microscope examining some of it from the inside of a Concholepas from the height of about one hundred feet, I found that it was in considerable part composed of minute fragments of the spines, mouth-bones, and shells of Echini, and of minute fragments, of chiefly very young Patellae, Mytili, and other species.I found similar microscopical fragments in earth filling up the central orifices of some large Fissurellae.This earth when crushed emits a sickly smell, precisely like that from garden-mould mixed with guano.The earth accidentally preserved within the shells, from the greater heights, has the same general appearance, but it is a little redder; it emits the same smell when rubbed, but I was unable to detect with certainty any marine remains in it.This earth resembles in general appearance, as before remarked, that capping the rocks of Quiriquina in the Bay of Concepcion, on which beds of sea-shells lay.I have, also, shown that the black, peaty soil, in which the shells at the height of 350 feet at Chiloe were packed, contained many minute fragments of marine animals.These facts appear to me interesting, as they show that soils, which would naturally be considered of purely terrestrial nature, may owe their origin in chief part to the sea.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 校花的异能同桌

    校花的异能同桌

    神秘莫测的老头给予林峰绝世秘籍“九天轩龙决”,让一个高2学生变身绝世高手。林峰所在的高2九班卧虎藏龙,同桌是飞天魔女唐月,后桌是神风怪盗二代张宁宁,前桌飞虎忍者萧怡。天梦高中3位校花的追求者太多,就让唐月的爷爷唐老寻求一位保镖。林老头是唐老的老友,阴差阳错的林峰就成了三位校花的贴身保镖。四个人每天其乐融融,林峰每天都是3位校花的贴身护卫。揭秘超自然现象,探索神秘领域。在探索古墓的时候,奇遇得到修罗神剑。众人最后来到未知领域天界,开始了新的历险。
  • 力量的信徒

    力量的信徒

    在一个伟力归于自身的世界,仙、圣、神、魔、妖屹立在修炼体系的顶端,摘星逐月,逆转阴阳。一切生灵都寄希望于自我突破,或是人杰,青云直上;或是众生,一世蹉跎。在这与他不甚融洽的时空,来错地方的方不圆叹息:“用魔法打败魔法行不通啊。”
  • 流年有桓

    流年有桓

    将门庶子聂桓和江南商户之女的暖暖爱情流年:你谁啊?放开我!聂桓:娘子,我是你相公啊!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 王爷沦为将军夫人:将军好难伺候

    王爷沦为将军夫人:将军好难伺候

    她是从小女扮男装的南越国七皇子,因为皇兄的成功登基。她成了南越国的怡亲王。却不料三皇兄的一次谋反。让她流落他国,成了东越国将军府的丫环。却不料,她遇到了他,他对她说:“怡儿,我爱你,我希望你做我的夫人。”她问:“将军,那你以后只有我一个人吗?”他笑着说:“傻怡儿,难道你还不明白我的心吗?”她笑了,她答应嫁给他。可在结婚当晚,他却对她说:“怡儿,你还真是傻啊,真的相信我会爱上你这个低贱的丫头。”她傻了。她不明白他为什么这么做。可他却在第二天把她降为侧室,迎娶了丞相的女儿。当她准备离开他的时候,却不料被他夺了身子。回到南越国时,她却怀了他的孩子。当她怀着孩子重新回到东越国时,他却讽刺她是个不知廉耻的女人。然而,当真相来临时,到底是谁是谁非?
  • 好多个一年

    好多个一年

    作者与男友的恋爱小故事,真实发生,如有雷同,纯属巧合。
  • 在一次相遇

    在一次相遇

    青春是一幅画,需要用心去点缀那些刻苦铭心的颜色。
  • 暮秋夜之梦

    暮秋夜之梦

    暮秋夜的一个梦里,他闯了进来,卷进一场天方夜谭。她在路上仗义出手,把他捡回了家。你胆子是有多大,随随便便就敢把素不相识的人捡回家,尽管那人帅得感天动地。“不过既然你把我捡了回来,顺便把心也给我吧。”“可是如果给你了,你就不怕会再死一次吗?”柏自一微微闭上双眼,忽地只见一丝淡淡的微蓝色的光芒从他掌心里散了开来……柏自一,你到底是什么人?我们赌一次好不好,赌人定胜天,赌我们能赢。李汐,你醒过来,陪着我去赌这一次。