登陆注册
6065800000491

第491章

From thence Pompey came to the city of Amisus, where his passion for glory put him into a position which might be called a punishment on himself. For whereas he had often sharply reproached Lucullus, in that while the enemy was still living he had taken upon him to issue decrees, and distribute rewards and honours, as conquerors usually do only when the war is brought to an end, yet now was he himself, while Mithridates was paramount in the kingdom of Bosphorus, and at the head of a powerful army, as if all were ended, just doing the same thing, regulating the provinces, and distributing rewards, many great commanders and princes having flocked to him, together with no less than twelve barbarian kings; insomuch that to gratify these other kings, when he wrote to the King of Parthia, he would not condescend, as others used to do, in the superscription of his letter, to give him his title of king of kings.

Moreover, he had a great desire and emulation to occupy Syria, and to march through Arabia to the Red Sea, that he might thus extend his conquests every way to the great ocean that encompasses the habitable earth; as in Africa he was the first Roman that advanced his victories to the ocean; and again in Spain he made the Atlantic Sea the limit of the empire: and then thirdly, in his late pursuit of the Albanians, he had wanted but little of reaching the Hyrcanian Sea.

Accordingly he raised his camp, designing to bring the Red Sea within the circuit of his expedition; especially as he saw how difficult it was to hunt after Mithridates with an army, and that he would prove a worse enemy flying than fighting. But yet he declared that he would leave a sharper enemy behind him than himself, namely, famine; and therefore he appointed a guard of ships to lie in wait for the merchants that sailed to Bosphorus, death being the penalty for any who should attempt to carry provisions thither.

Then he set forward with the greatest part of his army, and in his march casually fell in with several dead bodies, still uninterred, of those soldiers who were slain with Triarius in his unfortunate engagement with Mithridates: these he buried splendidly and honourably. The neglect of whom, it is thought, caused, as much as anything, the hatred that was felt against Lucullus, and alienated the affections of the soldiers from him. Pompey having now by his forces under the command of Afranius subdued the Arabians about the mountain Amanus, himself entered Syria, and finding it destitute of any natural and lawful prince, reduced it into the form of a province, as a possession of the people of Rome. He conquered also Judaea, and took its king, Aristobulus, captive. Some cities he built anew, and to others he gave their liberty, chastising their tyrants. Most part of the time that he spent there was employed in the administration of justice, in deciding controversies of kings and states; and where he himself could not be present in person, he gave commissions to his friends, and sent them. Thus when there arose a difference betwixt the Armenians and Parthians about some territory, and the judgment was referred to him, he gave a power by commission, to three judges and arbiters to hear and determine the controversy. For the reputation of his power was great; nor was the fame of his justice and clemency inferior to that of his power, and served indeed as a veil for a multitude of faults committed by his friends and familiars. For although it was not in his nature to check or chastise wrongdoers, yet he himself always treated those that had to do with him in such a manner that they submitted to endure with patience the acts of covetousness and oppression done by others.

Among these friends of his there was one Demetrius, who had the greatest influence with him of all; he was a freed slave, a youth of good understanding, but somewhat too insolent in his good fortune, of whom there goes this story. Cato, the philosopher, being as yet a very young man, but of great repute and a noble mind, took a journey of pleasure to Antioch, at a time when Pompey was not there, having a great desire to see the city. He, as his custom was, walked on foot, and his friends accompanied him on horseback; and seeing before the gates of the city a multitude dressed in white, the young men on one side of the road and the boys on the other, he was somewhat offended at it, imagining that it was officiously done in honour of him, which was more than he had any wish for. However, he desired his companions to alight and walk with him; but when they drew near, the master of the ceremonies in this procession came out with a garland and a rod in his hand and met them, inquiring where they had left Demetrius, and when he would come? Upon which Cato's companions burst out into laughter, but Cato said only, "Alas, poor city!" and passed by without any other answer. However, Pompey rendered Demetrius less odious to others by enduring his presumption and impertinence to himself. For it is reported how that Pompey, when he had invited his friends to an entertainment, would be very ceremonious in waiting till they all came and were placed, while Demetrius would be already stretched upon the couch as if he cared for no one, with his dress over his ears, hanging down from his head. Before his return into Italy, he had purchased the pleasantest country-seat about Rome, with the finest walks and places for exercise, and there were sumptuous gardens, called by the name of Demetrius, while Pompey his master, up to his third triumph, was contented with an ordinary and ****** habitation. Afterwards, it is true, when he had erected his famous and stately theatre for the people of Rome, he built as a sort of appendix to it a house for himself, much more splendid than his former, and yet no object even this to excite men's envy, since he who came to be master of it after Pompey could not but express wonder and inquire where Pompey the Great used to sup. Such is the story told us.

同类推荐
  • 途次大梁雪中奉天平

    途次大梁雪中奉天平

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鬼谷四友志

    鬼谷四友志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十二游经

    十二游经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 皇朝经世文续编_1

    皇朝经世文续编_1

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 永嘉郡记

    永嘉郡记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 八月七日

    八月七日

    1.“不是所有人都可以和过去和解”,《八月七日》尝试从文学的角度处理人与苦难往事的和解之难。那些劝你向前看的朋友,能理解你多少?2.一份坚实的关于“伤痛”的写作,献给每一个曾在黑洞中孤立无援的你!悲伤总无法与人共享很久,即使在最亲密的怀抱里,我们最终也只能独自前行。深入一对夫妇一周的生活,从最细密的日常里揭示生活的疤。3.媒体与读者盛赞,2018年都柏林文学奖入围作品!八年多前,进入第二段婚姻不久,索菲就失去了正值花季的女儿。步入中年的索菲不得不和丈夫奥托重新补起生活的碎片。小说描写了索菲和奥托一周的生活,从索菲被一只虫子叮咬了手臂开始。伤口每天感染一点,她却任其蔓延,好像生理的疼痛与烦扰增多一些,生活也能更加好过一点。窗外是漫天暴风雨,厨房乱作一团,婚姻陷入湍流。或许悲伤和爱一样,让人有瘾。
  • 绝世秘籍代理商

    绝世秘籍代理商

    携绝世秘籍系统,穿越武侠世界,成为秘籍代理商。通过兜售秘籍,发大财,成为富豪;泡美妞,住豪宅,出尽风头……练功夫,成了武林盟主;万人景仰,风光无限……
  • 挂逼满天飞

    挂逼满天飞

    叶晨。一个平凡无比的普通人,平凡的身世,平凡的长相,平凡的家庭。过着平凡的生活,直到有一天,他发现……本书又名《我才不要做兽耳娘》《我的哥哥无敌于世》《我家妹妹凤傲天》《身边挂逼满天飞,只有我是平凡人》
  • 流年梦落

    流年梦落

    曾经说好的相亲相爱,曾经许诺的天长地久。在流年面前,终究成为彼此的过客……成长的路上,注定是快乐和悲伤交叉前行,笑容和眼泪轮回更替。这是一个关于“我爱你”的故事,它与爱情相关,和友谊相依。在人生最美好的年华里,他们彼此相识相知相爱。只是幸福在前行的路上被若干的不速之客阻拦,于是有了分歧、争吵、背叛、分离……若干年之后,坐上摄影家的时光机,重新审视那段往昔。爱和被爱,其实都曾出于真心。疼痛是人生的必经之地,但它从未剥夺心中关于爱的延续。历经爱的磨难和洗礼,这群曾经彼此相爱相恨的男女,最终看到了阴霾背后的晨曦。
  • 神魔狩猎者

    神魔狩猎者

    万族林立,谁才是王者?神与魔与人,谁会成为正真的猎人?猎物与猎人之间交替,地狱与天堂间挣扎,胜利者为何会是失败者?神吃人......魔吃人......人又如何自处?万物轮转,最后谁能立于高台之上?日月交替,谁才是最后的猎人?将地狱妖魔之血肉铸为高台,让我猎尽漫天虚伪之神!
  • 怼怼穿越记

    怼怼穿越记

    爱恨情仇江湖恩怨儿女情长,人生区区数十载,何苦?!既来之则安之,不如赚个金钱满钵,抱得美男归!穷则独善其身富则兼济天下!
  • 时之夜

    时之夜

    “时之法则啊,请将世界的时间停止吧!”这是个掌握了修炼‘时间法则’的少年崛起故事,时间停止、时间倒流、时间加速……在这里,你将会看到涉及时间的种种神秘!
  • 魔帝归来当奶爸

    魔帝归来当奶爸

    挥掌可寂灭山河,弹指可破碎虚空!一代魔帝强势归来,纵横都市所向披靡。“粑粑,我要亲亲,抱抱,举高高。”“好!”“粑粑,我要飞!”“好!”“粑粑,我要个弟弟!”“这个…必须有!”
  • 难忘的少年时光

    难忘的少年时光

    每个人都是从出生到成年,中间都会经过一个必会经过的时期——少年。少年的时光是那么美好,但是又是那么的令人着迷、怀念,令人难以忘怀。《难忘的少年时光》一书中讲述了“让花朵在受伤处绽放”、“贪婪换来的惩罚”、“不要让冲动左右了你”等故事,跟随本书去回忆自己的少年时光吧。
  • 情场浪友:腹黑殿下的呆萌甜心

    情场浪友:腹黑殿下的呆萌甜心

    南汐寒笙:一只小白兔不幸遇上久经情场的大灰狼我惹不起你我还不会躲吗?这只小白兔的身世显得一切都扑朔迷离让周围的人都不明所以十年前,发生的一件不可告密的事情烟幕集团的背后的内幕无人知晓当年她那领养的好妹妹到头来恩将仇报竟让她无家可归母亲为了她而落下毁容......当她以第一名的成绩来到了他们的身边那么最后她会何去何从呢.....[("▔□▔)作者新文,不足之处,多多包涵]