登陆注册
8740400000027

第27章 甜蜜芬芳的爱情 (11)

I walk out here on an afternoon and hear the notes of the thrush that comes up from a sheltered valley below, welcome in the spring; but they do not melt my heart as they used; it is growing cold and dead. As you say, it will one day be colder. God forgive what I have written above; I did not intend it; but you were once my little all, and I cannot bear the thought of having lost you forever, I fear through my own fault. Has any one called? Do not send any letters that come. I should like you and your mother(if agreeable) to go and see Mr. Kean in Othello and Miss Stephens in Love in a Village. If you will, I will write to Mr. T to send you tickets, has Mr. P called? l think I must send to him for the picture to kiss and talk to. Kiss me, my best beloved. Ah! If you can never be mine, still let me be your proud and happy slave.

William Hazlitt

Mar. 21st, 1803

亲爱的萨拉:

你会因这封信姗姗来迟而责怪我,问我是否是为了恪守我搞好工作的诺言。其实,说真的,一半是想你,但同时我也不能忽视工作。我一般每天写十页稿子,这样一个星期可以挣三十畿尼。因此,你可以看到,照这样下去,我将变得富有。如果有你伴我左右,用甜蜜的微笑鼓励我,与我共担忧愁,共享喜悦,我便能够坚持下去。伯维克号帆船一星期开两趟,风缓缓地吹着。当我想起我们千百次地彼此爱抚,我毫不奇怪自己会如此依恋你,但可惜我无力更好地取悦你。听见风叹息着穿过窗棂,我不禁反复吟诵拜伦勋爵悲剧中的两行诗——

“于是你将看见我常伴你左右,

今生今世,也许直至地老天荒。”

由此我联想到你,我的爱人,想到不知能否再与你相见。也许见不到——至少几年不见,直至你我都日益衰老。到那时,所有的人都舍你而去时,我会爬到你的身旁,在你的怀中死去。

你曾经使我相信,我爱的女人不会痛恨我,这样的感觉如此甜蜜,即使知道这只是说笑与痴话,而不是现实。现在想起来,我对你仍然不胜感激。离开你的那一天,我欲哭无泪,以为泪水已干,但此时写信竟又泪水长流。如果再无眼泪,我的心都将破碎。

我经常午后到户外散步,不时听到画眉迎春的啼声从山谷深处飞出,但我已不再为它的啁啾之鸣心醉,因为我的心已经冰冷枯萎,就像你所说的那样,总有一天它会彻底冰凉。愿上帝原谅我如上所言,这确实情非得已。但你曾经是我拥有的一切,一想到要永远失去你,我就难以忍受,也许是由于我的过错吧。有人去拜访你吗?任何你收到的信件都不要回。我希望你和你母亲(如果她乐意)去看看《奥赛罗》中的基恩先生和《村中恋情》中的斯蒂芬斯小姐。如果你们能去看,我就写信给T先生,请他给你们寄票。P先生见过你吗?我想我也得寄票给他,感谢他把你的画像寄给了我,可以让我对着它亲吻和倾诉衷肠。吻我,我最心爱的人。啊!即使我永远不能拥有你,也让我成为你骄傲和幸福的奴隶吧。

威廉·赫兹里特

1830年3月21日

介绍信

介绍信是机关团体、企事业单位派人到其他单位联系工作、了解情况或参加各种社会活动时用的函件,它具有介绍、证明的双重作用。使用介绍信,可以使对方了解来人的身份和目的,以便得到对方的信任和支持。

smack [sm鎘] v. 用巴掌打;掴;使劲碰

I think it's wrong to smack children.

我觉得打孩子不对。

creep [kri:p] v. 蹑手蹑脚地移动;匍匐;爬行

I crept up the stairs, trying not to wake my parents.

为了尽量不吵醒父母,我蹑手蹑脚地上了楼。

mockery [mkri] n. 嘲笑;愚弄;被嘲笑的对象

She couldn't stand any more of their mockery.

她再也无法忍受他们的愚弄了。

sheltered [eltd] adj. 受保护的;掩蔽的;免税的

The harbour was in a sheltered bay.

港口在一个隐蔽的海湾里面。

于是你将看见我常伴你左右,今生今世,也许直至天荒地老。

我经常到午后到户外散步,不时听到画眉迎春的啼声从山谷深处飞出,但我已不再为它的啁啾之鸣而心醉,因为我的心已经冰冷枯萎。

啊!即使我永远不能拥有你,也让我成为你骄傲和幸福的奴隶吧。

I regularly do ten pages a day ,which mounts up to thirty guineas' worth a week, so that you see that I should grow rich at this rate .

mount up to:增加到

I thought to have dried up my tears forever the day I left you ,but as I write this they stream again.

dry up:(使)干涸;(使)枯竭

海因里希·海涅致卡蜜尔·塞尔登

Heinrich Heine to Camille Selden

海因里希·海涅(1797—1856),德国著名诗人、政论家。由于对德国政治不满,1831年他移居巴黎,与法国作家雨果、巴尔扎克、乔治桑及波兰作曲家肖邦结识,积极支持法国大革命。1843年与马克思结识,发表了政治诗集《时代诗歌》。1848年因革命失败,资产阶级民主派理想亦随之破灭,加以病情恶化,全身瘫痪,海涅陷入了深沉的苦闷与彷徨之中。患病期间,在他忠实的“小狐狸”的细心照顾下,海涅仍以惊人的毅力坚持写作,口授完成诗集《罗曼采罗》,并于1851年出版,此后还写了一些散文作品。1856年2月17日,海涅在巴黎逝世。

Dear Camille,

同类推荐
  • 老实人(双语译林)

    老实人(双语译林)

    《老实人》是伏尔泰的哲理小说代表作。主人公“老实人”出生在德国一位男爵的府邸中,是男爵妹妹的私生子。他一直在封闭的环境成长,信奉家庭教师邦葛罗斯所宣扬的乐观主义,觉得一切都很好,深信男爵的家就是人间天堂。可是,男爵将他逐出了家门,只因为他爱上了表妹居内贡小姐。从此,他踏上了独自探索世界的旅程。漫长的旅途中,他几乎没有经历或见证一件积极的事情,形形色色的天灾人祸与社会弊病,让“老实人”去经历、见证、思考、成长、成熟,慢慢摒弃盲目乐观主义,变得中庸实际,并开始相信人生应该通过劳动来获得幸福。
  • 课外英语-美国总统演讲选萃(下)(双语版)

    课外英语-美国总统演讲选萃(下)(双语版)

    美国总统,大牌人物,品读他们就职的演讲词,能更深入感受领袖风采。
  • 出行英语会话想说就会说

    出行英语会话想说就会说

    本书通过真实的对话情景以及旅游过程中可能遇到的各类问题,帮助大家掌握英语口语交流的基本技能,内容涉及交通、旅游观光等。本书借鉴了国内外的实用旅游用书,使读者在学习英语口语的同时,能够充分了解各个国家的国家概况、风土人情、异国礼仪等与旅游密不可分的相关信息。
  • 课外英语-美国各州小知识(十一)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(十一)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
  • 《新编大学英语③》词汇突破记忆

    《新编大学英语③》词汇突破记忆

    本书根据《新编大学英语③》(浙江大学编著,外语教学与研究出版社出版)教材编写,包含课内阅读和课后阅读的所有词汇、词组,并给出同义、反义、考点、例句、辨析。编写本书的目的是提倡学生在句子中记忆单词,以便快速突破词汇关。书中每个单元都有同步测试题,书后有词汇自测题三套,供学生自我检查用。对于使用《新编大学英语③》教材的学生,本书不失为一本有助于强化理解、联想记忆、方便实用的学习辅导书。
热门推荐
  • 战道控天

    战道控天

    左手困神,右手崩天。这是一个诸神终结的时代,这是一个万族崛起的时代。一个寻父的少年,踏上了一条属于他的逆天之路......
  • 微风今夜

    微风今夜

    我们的羁绊从离别到再相遇,是否是缘分的注定,我们还会错过彼此吗?冷酷总裁是否能追回真爱,他的父亲和她的父亲是年幼时同学?他父亲和她的契约,将被打破。她的身份是什么?四年的光阴是否能鉴定真爱的永恒。青梅竹马的他如今也追随她回来了,这些在命运中冥冥注定要羁绊的人,今后会上演怎样的豪门争斗.....
  • 男神殿下你别跑

    男神殿下你别跑

    原本一个看似不起眼的丑小鸭,忽然间摇身一变变成了大美女话说这是什么神仙颜值,之前毫不起眼的人突然间被星光耀耀的男神注意到了哦,天哪!原来童话故事真的会发生在我身上丑小鸭追男神的路就此展开她们会产生怎么样的火花呢敬请期待吧!
  • 江湖闲事

    江湖闲事

    苦于寻找称心如意的男朋友的大龄宅女史飘飘,红娘网给她安排了一段今古姻缘,令她去一个古怪的充满了冷幽默的江湖去寻找那个有缘人。闯闯江湖,打打酱油。遇见两个公子,一黑一白。一个是江湖神秘侠盗,一个是江湖第一神断,他们惺惺相惜。
  • 何所命定

    何所命定

    什么是命定?使你措手不及,突如其来不知所措,使你觉得以前的一切都是虚幻泡影,以前所谓的命定都是假的,而现在必须非得就是这样才算,何所命定,何所唯情,何子霁遇到了他才知道,艾也,原来是爱也。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 不可不知的世界5000年神奇现象

    不可不知的世界5000年神奇现象

    本书涵盖了现今世界神秘现象的广博领域,从不可思议的人体潜能到匪夷所思的动物世界,从令人咂舌的植物撷取到神奇诡谲的时空传奇,种种无奇不有的自然奥秘让人疑惑:乌尔禾城的“鬼怪声”是怎么回事?人类到底有没有极限?生命力超强的火山口生物是什么?蛋壳上的星辰图案从何而来?为什么会有“轻如鸿毛”的树?时空隧道到底有着怎样的秘密......在向读者展现神秘现象的同时,也对这些神秘现象采取了客观的评论,旨在正确地引导读者认识这个世界。
  • 古穿今之全能女神

    古穿今之全能女神

    第一世,她是万安朝的一名绣娘苏桃;第二世,她是清月楼的绝美歌姬云轻姑娘;第三世,她是待字闺中的娇小姐陆知意;第四世,她是悬壶济世的苏神医;第五世,她是做过深宫宠妃的苏轻轻;第六世,她是江湖中武功盖世的苏女侠;第七世,她是能斩妖除魔的一代天师苏轻意七世前尘,世世横死,最后觉醒记忆苏轻意决定逆天改命。等了数千年,才等到跨越时空的穿越,这将是她改变宿命的机会。本文又名为《如何成为一代女神》架空苏爽文
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 重登仙途:绝世风华

    重登仙途:绝世风华

    她是冰中封印的千年美人,一朝破冰而出只为复仇,只为千年前的一个真相他是她千年的执念,深情款款的面容,隐藏的是爱还是恨其实正常剧情是这样的:“阿生么么哒!”某人无赖往上凑“滚!”某女冷声“嘤嘤嘤~~~~阿生你伤了我对你的一片真心。”某人捧心‘痛哭’“我再说一次,滚!”某女拔剑注:本文非穿越,无良作者可能间断更文,亲们入坑需谨慎哟!现更名为《重登仙途:绝世风华》