铜簧韵脆锵寒竹[1]。新声慢奏移纤玉[2]。眼色暗相钩。秋波横欲流。雨云深绣户[3]。未便谐衷素[4]。宴罢又成空。梦迷春雨中。
【注释】[1]铜簧:这里指管乐器中铜制薄片,用以振动声音。锵(qiānɡ),象声词,形容管乐器的嘹亮。寒竹:指竹制的笙笛等管乐器。[2]移:演奏。纤玉:形容女子的手指纤细白嫩。[3]雨云:代指男女幽会偷欢。宋玉《高唐赋》写楚王梦中与巫山神女相遇,神女自称“旦为朝云,暮为行雨”。后世遂用云雨作为男女欢会的典故。[4]未便谐衷素:意思是未达到偷欢的目的。衷素,心事。
【评点】此词写宴席上一位吹奏乐器的女子与一男子两情相悦的情事。开篇写乐曲嘹亮清脆,次写女子吹奏的情形。乐曲已深深打动了男子的爱心,而演奏的女子更是多情,一边演奏,一边暗中向钟情的男子丢媚眼,用现在的话说叫频频放电。下片写男子很想在内室向她求欢,但没有达到目的。男子想等到酒席散后再寻机会求爱,最终求爱的愿望又落空。只好彼此在梦中作幻想了。结句非常巧妙,既写景,又写出了怅惘若失的心情。这首词包含着一定的故事性,原本就很吸引人,再经过当时美妙的歌喉演唱,一定是魅力四射。晚唐五代时期,《菩萨蛮》是最流行最受欢迎的词调之一,唐宣宗就最爱听《菩萨蛮》。李后主三首《菩萨蛮》都是写爱情故事,也许与当时这种词调的流行性有关。