登陆注册
6244000000068

第68章

A good Mussulman seems to take pride in repudiating the European notion that the will of God can be eluded by eluding the touch of a sleeve. When I went to see the pyramids of Sakkara I was the guest of a noble old fellow, an Osmanlee, whose soft rolling language it was a luxury to hear after suffering, as I had suffered of late, from the shrieking tongue of the Arabs. This man was aware of the European ideas about contagion, and his first care therefore was to assure me that not a single instance of plague had occurred in his village. He then inquired as to the progress of the plague at Cairo. I had but a bad account to give. Up to this time my host had carefully refrained from touching me out of respect to the European theory of contagion, but as soon as it was made plain that he, and not I, would be the person endangered by contact, he gently laid his hand upon my arm, in order to make me feel sure that the circumstance of my coming from an infected city did not occasion him the least uneasiness. In that touch there was true hospitality.

Very different is the faith and the practice of the Europeans, or rather, I mean of the Europeans settled in the East, and commonly called Levantines. When I came to the end of my journey over the Desert I had been so long alone, that the prospect of speaking to somebody at Cairo seemed almost a new excitement. I felt a sort of consciousness that I had a little of the wild beast about me, but I was quite in the humour to be charmingly tame, and to be quite engaging in my manners, if I should have an opportunity of holding communion with any of the human race whilst at Cairo. I knew no one in the place, and had no letters of introduction, but I carried letters of credit, and it often happens in places remote from England that those "advices" operate as a sort of introduction, and obtain for the bearer (if disposed to receive them) such ordinary civilities as it may be in the power of the banker to offer.

Very soon after my arrival I went to the house of the Levantine to whom my credentials were addressed. At his door several persons (all Arabs) were hanging about and keeping guard. It was not till after some delay, and the passing of some communications with those in the interior of the citadel, that I was admitted. At length, however, I was conducted through the court, and up a flight of stairs, and finally into the apartment where business was transacted.

The room was divided by an excellent, substantial fence of iron bars, and behind this grille the banker had his station.

The truth was, that from fear of the plague he had adopted the course usually taken by European residents, and had shut himself up "in strict quarantine" - that is to say, that he had, as he hoped, cut himself off from all communication with infecting substances. The Europeans long resident in the East, without any, or with scarcely any, exception are firmly convinced that the plague is propagated by contact, and by contact only; that if they can but avoid the touch of an infecting substance they are safe, and that if they cannot, they die. This belief induces them to adopt the contrivance of putting themselves in that state of siege which they call "quarantine." It is a part of their faith that metals, and hempen rope, and also, I fancy, one or two other substances, will not carry the infection; and they likewise believe that the germ of pestilence, which lies in an infected substance, may be destroyed by submersion in water, or by the action of smoke. They therefore guard the doors of their houses with the utmost care against intrusion, and condemn themselves, with all the members of their family, including any European servants, to a strict imprisonment within the walls of their dwelling. Their native attendants are not allowed to enter at all, but they make the necessary purchases of provisions, which are hauled up through one of the windows by means of a rope, and are then soaked in water.

I knew nothing of these mysteries, and was not therefore prepared for the sort of reception which I met with. Iadvanced to the iron fence, and putting my letter between the bars, politely proffered it to Mr. Banker. Mr. Banker received me with a sad and dejected look, and not "with open arms," or with any arms at all, but with - a pair of tongs!

I placed my letter between the iron fingers, which picked it up as if it were a viper, and conveyed it away to be scorched and purified by fire and smoke. I was disgusted at this reception, and at the idea that anything of mine could carry infection to the poor wretch who stood on the other side of the grille, pale and trembling, and already meet for death.

I looked with something of the Mahometan's feeling upon these little contrivances for eluding fate; and in this instance, at least, they were vain. A few more days, and the poor money-changer, who had striven to guard the days of his life (as though they were coins) with bolts and bars of iron - he was seized by the plague, and he died.

To people entertaining such opinions as these respecting the fatal effect of contact, the narrow and crowded streets of Cairo were terrible as the easy slope that leads to Avernus.

同类推荐
  • 佛说碱水喻经

    佛说碱水喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 山庵杂录

    山庵杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 剧说

    剧说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 峡中行

    峡中行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚般若波罗蜜经论

    金刚般若波罗蜜经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 托勒斯年代记

    托勒斯年代记

    从仙侠世界穿越异界的吕光,能否再次站在云端,俯览众生;人类与异种,魔法与剑,信仰和独立,这一切是否就必须是永久对立?
  • 一辈子的契约

    一辈子的契约

    他是优雅的王子哥哥,她是义盖云天的“丑八怪”妹妹,他们的相遇是天注定,他们的红线是月老牵,原本看似完美到没有话说的一对,这一路走来却异常的坎坷!只因为,他们的情注定不被世人所认同,他们的爱也注定见不得光,可是倔强的两个人都想和天斗一斗。想要得到他们原本的幸福。结果会如何呢?幸福而归,还是分道扬镳?
  • 魔手医尊

    魔手医尊

    “幻幻,你要对我负责……”某男装作十分可怜的样子望着千雨幻。“你……”一支箭划破长空,某男手那拿着箭“幻幻,你好狠心……”又……撒娇……他:因为你在乎,所以,我为你而守护。她:因为太在乎你,所以,才会伤心。他,她:为你而死,心甘情愿。(本文属于作者原创,如有雷同,纯属巧合)
  • 重生之我的巨星人生

    重生之我的巨星人生

    一个落魄大学生被系统附身重生平行世界,用现世界的歌曲一次次震惊世人,开创属于自己的巨星生涯
  • 卿本祸水

    卿本祸水

    含着仇恨而生,终生的任务便是复国,苏颜的成长便是乌国崛起的希望!原本就不平静的江湖和皇宫,都因为她的出现都在悄悄变化。后宫之争,她从来不会输!江湖争夺,她从来不会怕!情?不过是虚伪的承诺,她苏颜不需要!爱?不过是多个人在耳边絮絮叨叨,她苏颜也不要!她要什么?要复国!要把所有含着恐惧,流散在他国寄人篱下的乌国人民带回来,给他们一个新的家!可是,到最后她真的就这么无情无爱,无喜无悲吗?不可能了吧?总会有些人牵动了她的神经和心。不知不觉间,有了担忧和感激,她真的有了除了仇恨之外的感情,除了复国之外的事情。有了朋友和爱人。
  • 十里牡丹

    十里牡丹

    她,战舞,战仙家族最后一个妖(战仙名曰:战仙战仙,战胜仙),聚集天下妖力为一身化作眉心一点朱砂,妖力却被她母亲将她生下时的胎盘所封。他,苏木枫,苏家最不起眼的庶子,以一张假面贴于脸上,苟活至今。胎盘断,妖力回天地崩,裂缝出牡丹谢,还牡丹她仰天狂笑:“我战仙一族一世繁华,岂是你一小小庶子想灭就能灭的?”她淡淡一笑,倾国倾城,原来,你就是苏木枫,那个对我万般好的人。三生石旁,奈何桥边,谁的牡丹,为我盛开?
  • 人皇道法

    人皇道法

    万族安敢如此欺我人族?我人族热爱和平,不求称霸万灵大陆,只想偏安一偶,而你们却步步相逼,今日当斩尽天下神灵。竖子而敢,你敢逆天?君莫言望着这群看似强大无匹,实则贪生怕死至极的所谓神灵,冷笑一声,长刀横指他们,大喝道:“虽天下为敌,我要杀,那就杀。”狂妄,今日灭你人族。君莫言大步向前,双手握起长刀,虽然只有一人,气势却是冲天而起,杀机封锁对面每一个人。混蛋,住手,不,你是魔鬼,饶了我,诸神慌乱,求饶声此起彼伏。今日,诸神黄昏,苍天泣血。
  • 斗罗大陆之三舞组合

    斗罗大陆之三舞组合

    天道轮回,三舞转世。当七怪转世,该何去何从?这一世不过重新修炼,重新开始,但依旧改变不了我对你的爱。————————上一本《斗罗之三舞组合》的改编,从头开始写。
  • 不一样的那个我

    不一样的那个我

    人,都有蜕变重生的可能。凤凰涅槃之前。人类永运无法了解,自己有多少潜能,有多么强大。而,重生的人,将真正获得心灵的自由。
  • 我在洪荒做服务器

    我在洪荒做服务器

    女娲,后羿,天帝,轩辕,元始天尊,七仙女....当洪荒有了服务器,世界将变得不一样!