登陆注册
6244000000047

第47章

MY steps were reluctantly turned towards the north. I had ridden some way, and still it seemed that all life was fenced and barred out from the desolate ground over which I was journeying. On the west there flowed the impassable Jordan, on the east stood an endless range of barren mountains, and on the south lay that desert sea that knew not the plashing of an oar; greatly therefore was I surprised when suddenly there broke upon my ear the long, ludicrous, persevering bray of a donkey. I was riding at this time some few hundred yards ahead of all my party except the Nazarene (who by a wise instinct kept closer to me than to Dthemetri), and Iinstantly went forward in the direction of the sound, for Ifancied that where there were donkeys, there too most surely would be men. The ground on all sides of me seemed thoroughly void and lifeless, but at last I got down into a hollow, and presently a sudden turn brought me within thirty yards of an Arab encampment. The low black tents which I had so long lusted to see were right before me, and they were all teeming with live Arabs - men, women, and children.

I wished to have let my party behind know where I was, but Irecollected that they would be able to trace me by the prints of my horse's hoofs in the sand, and having to do with Asiatics, I felt the danger of the slightest movement which might be looked upon as a sign of irresolution. Therefore, without looking behind me, without looking to the right or to the left, I rode straight up towards the foremost tent.

Before this was strewed a semicircular fence of dead boughs, through which there was an opening opposite to the front of the tent. As I advanced, some twenty or thirty of the most uncouth-looking fellows imaginable came forward to meet me.

In their appearance they showed nothing of the Bedouin blood;they were of many colours, from dingy brown to jet black, and some of these last had much of the negro look about them.

They were tall, powerful fellows, but awfully ugly. They wore nothing but the Arab shirts, confined at the waist by leathern belts.

I advanced to the gap left in the fence, and at once alighted from my horse. The chief greeted me after his fashion by alternately touching first my hand and then his own forehead, as if he were conveying the virtue of the touch like a spark of electricity. Presently I found myself seated upon a sheepskin, which was spread for me under the sacred shade of Arabian canvas. The tent was of a long, narrow, oblong form, and contained a quantity of men, women, and children so closely huddled together, that there was scarcely one of them who was not in actual contact with his neighbour. The moment I had taken my seat the chief repeated his salutations in the most enthusiastic manner, and then the people having gathered densely about me, got hold of my unresisting hand and passed it round like a claret jug for the benefit of every body.

The women soon brought me a wooden bowl full of buttermilk, and welcome indeed came the gift to my hungry and thirsty soul.

After some time my party, as I had expected, came up, and when poor Dthemetri saw me on my sheepskin, "the life and soul" of this ragamuffin party, he was so astounded, that he even failed to check his cry of horror; he plainly thought that now, at last, the Lord had delivered me (interpreter and all) into the hands of the lowest Philistines.

Mysseri carried a tobacco-pouch slung at his belt, and as soon as its contents were known the whole population of the tent began begging like spaniels for bits of the beloved weed. I concluded from the abject manner of these people that they could not possibly be thoroughbred Bedouins, and Isaw, too, that they must be in the very last stage of misery, for poor indeed is the man in these climes who cannot command a pipeful of tobacco. I began to think that I had fallen amongst thorough savages, and it seemed likely enough that they would gain their very first knowledge of civilisation by ravishing and studying the contents of my dearest portmanteaus, but still my impression was that they would hardly venture upon such an attempt. I observed, indeed, that they did not offer me the bread and salt which I had understood to be the pledges of peace amongst wandering tribes, but I fancied that they refrained from this act of hospitality, not in consequence of any hostile determination, but in order that the notion of robbing me might remain for the present an "open question." I afterwards found that the poor fellows had no bread to offer. They were literally "out at grass." It is true that they had a scanty supply of milk from goats, but they were living almost entirely upon certain grass stems, which were just in season at that time of the year. These, if not highly nourishing, are pleasant enough to the taste, and their acid juices come gratefully to thirsty lips.

同类推荐
  • The Faith of Men

    The Faith of Men

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无常三启经

    无常三启经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编家范典奴婢部

    明伦汇编家范典奴婢部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋季三朝政要

    宋季三朝政要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • CRITO

    CRITO

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 慢点我晕棺

    慢点我晕棺

    黑哥一笑,生死难料。黑哥一抬,人间白来。在抬棺舞曲Astronomia的节奏中,悬疑版诡秘隆重开启。本书又名:六黑抬棺,银盒护卫队,亡下七武海,送葬者……
  • 君子何求

    君子何求

    他是人人称赞,德才兼备的温玉公子.实则是“走自己的路,让身边的人哭死去吧”的腹黑无耻外加卖萌装可怜的“衣冠禽兽”.她是搞怪执着,自私贪财,爱占便宜又死心眼,为达目的无所不用其极的江湖小丫头.一次意外,她失忆走进他的生活.于是,“单纯”失忆女偶遇腹黑无耻男,谁将被谁收服?谁将为谁流泪?谁又会因为谁有所不同?他可以一本正经,信口开河:“我是你的救命恩人,你对我一见钟情.”他可以含情脉脉,毫不做作:“木木,有你此生何求;没了你,此生何”他可以冷漠无情,倾心那人:“对她我从来都别无选择,除了她,其他的我都可依你.”
  • 丑女校花的逆袭路

    丑女校花的逆袭路

    暮安然的男朋友被系花抢走了。系花和她表面客客气气,背地里却经常耍心机玩人,明知道她没钱,还故意让她帮忙带东西假装忘记给钱。呵呵呵。她暮安然真的丑真的傻吗?从失恋中清醒过来的她,开始让系花各种出丑各种难堪。变得越来越美之后,成功夺了系花之位。前男友求复合?不好意思,身边的校草比你强百倍呢。*****校草,顾凌寒,忧郁王子,高冷无情,却独宠这个他眼里的丑丫头。读者群:364186117。
  • 少女杜拉

    少女杜拉

    1900年初,18岁的“聪明漂亮”的杜拉被父亲强行带到弗洛伊德的诊所进行治疗。同年,她主动结束治疗。弗洛伊德将她的案例记录撰写成书。但为了保护杜拉,这本书一直拖到1904年才发表出版。杜拉患有歇斯底里(又称癔症),症状非常复杂离奇,包括呼吸困难、没有生理原因的剧烈咳嗽、突然不能说话、失去记忆、经常性的偏头痛、抑郁、反社会和不太真实的自杀倾向等,并且多年求医无果。而经过天才般抽丝剥茧的分析,弗洛伊德认定:这些症状,其实都是心理动力在作祟。而核心的心理动力,都与性和爱有关。原来,杜拉生活在一个混乱的家庭。她父亲是成功的商人,颇有头脑,杜拉很爱他。她的母亲则是一名有严重洁癖的平庸的家庭主妇,每天的工作就是让家里保持着一尘不染。杜拉的父亲不爱母亲,有一名情人K女士。K先生显然知道妻子有出轨行为,而杜拉的母亲也知道丈夫的不忠。但是,这四个人却一直保持着一种奇特的默契,谁也不想打破现状。仿佛是为了保持这种默契,当K先生对年仅14岁的杜拉产生了性的企图时,杜拉的父亲竟睁一只眼闭一只眼。更复杂的是,杜拉实际上对K先生产生了爱慕之情,并且杜拉和K女士的关系也很微妙,一方面讨厌她夺走父亲,另一方面却又一直和她有比较亲密的来往,譬如她关于性的知识,就是从K女士那里学来的,她经常和K女士一起读有关性的书。杜拉复杂而离奇的症状,是对这两个家庭复杂而离奇的关系的反映。然而可惜的是,这个案例报告有着完美的分析,却不是一次完美的治疗。弗洛伊德太急于把他的结论强加给杜拉,导致杜拉对弗洛伊德产生极大不满,并中断了治疗。
  • 西游之最强妖帝

    西游之最强妖帝

    重生西游世界,觉醒最强妖帝系统。正直西方神话世界入侵,三界格局大变,袁通加入花果山就接到一个终极卧底任务:占领南蟾部州。孙悟空:“袁通,我的好兄弟,你果然占领了南蟾部州,回来吧,花果山三当家的位置一直给你留着!”袁通:“孙悟空,一边玩儿蛋去,哥现在是超天大圣!”
  • 持剑闯都市

    持剑闯都市

    一个人魔一体的少年,一个习武世家的大少爷,一个学习了18年修真术的人!他究竟是什么?是人!是魔还是……但是!他只是想做一个普通人,远离俗世的征战。详情请关注新书:《持剑闯都市》!
  • 枭雄赋

    枭雄赋

    新书《逐鹿黄裳》正式上传,请多多支持。
  • 余温

    余温

    不是不爱你,只是我都不知道要怎么去爱,我把这些写给你,我曾经的故事。以及那些你问我的,我没有来得及告诉你的,都留在这里。她们的故事很平淡,也很琐碎,那里没有王子,也没有公主。甚至没有美女,也没有帅哥。没有曲折的情节和悲惨的结局,她们像是一朵朵花儿一样……
  • 《东京篇:樱花下的约定》

    《东京篇:樱花下的约定》

    曾经我们第一次站在这里发誓一定要在这个国家生存下去,第一次来到陌生的国度,第一次明白生存的意义,第一次懂得来之不易,也是第一次明白恋爱不分语言。这就是这本书的含义《东京篇:樱花下的约定》卡布基诺轩仔第二部著作。在陌生的岛国努力拼搏,只为了让自己在这个国家生存下去。(顺便推荐作者另部作品《与校花同居之贴身保镖》都市异能腾讯文学首发)【卡布基诺轩仔QQ:634346903】
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!