登陆注册
6244000000031

第31章

We spoke of the bending twig by which, it is said, precious metals may be discovered. In relation to this, the prophetess told me a story rather against herself, and inconsistent with the notion of her being perfect in her science; but I think that she mentioned the facts as having happened before the time at which she attained to the great spiritual authority which she now arrogated. She told me that vast treasures were known to exist in a situation which she mentioned, if I rightly remember, as being near Suez;that Napoleon, profanely brave, thrust his arm into the cave containing the coveted gold, and that instantly his flesh became palsied, but the youthful hero (for she said he was great in his generation) was not to be thus daunted; he fell back characteristically upon his brazen resources, and ordered up his artillery; but man could not strive with demons, and Napoleon was foiled. In after years came Ibrahim Pasha, with heavy guns, and wicked spells to boot, but the infernal guardians of the treasure were too strong for him.

It was after this that Lady Hester passed by the spot, and she described with animated gesture the force and energy with which the divining twig had suddenly leaped in her hands.

She ordered excavations, and no demons opposed her enterprise; the vast chest in which the treasure had been deposited was at length discovered, but lo and behold, it was full of pebbles! She said, however, that the times were approaching in which the hidden treasures of the earth would become available to those who had true knowledge.

Speaking of Ibrahim Pasha, Lady Hester said that he was a bold, bad man, and was possessed of some of those common and wicked magical arts upon which she looked down with so much contempt. She said, for instance, that Ibrahim's life was charmed against balls and steel, and that after a battle he loosened the folds of his shawl and shook out the bullets like dust.

It seems that the St. Simonians once made overtures to Lady Hester. She told me that the Pere Enfantin (the chief of the sect) had sent her a service of plate, but that she had declined to receive it. She delivered a prediction as to the probability of the St. Simonians finding the "mystic mother,"and this she did in a way which would amuse you.

Unfortunately I am not at liberty to mention this part of the woman's prophecies; why, I cannot tell, but so it is, that she bound me to eternal secrecy.

Lady Hester told me that since her residence at Djoun she had been attacked by a terrible illness, which rendered her for a long time perfectly helpless; all her attendants fled, and left her to perish. Whilst she lay thus alone, and quite unable to rise, robbers came and carried away her property. *She told me that they actually unroofed a great part of the building, and employed engines with pulleys, for the purpose of hoisting out such of her valuables as were too bulky to pass through doors. It would seem that before this catastrophe Lady Hester had been rich in the possession of Eastern luxuries; for she told me, that when the chiefs of the Ottoman force took refuge with her after the fall of Acre, they brought their wives also in great numbers. To all of these Lady Hester, as she said, presented magnificent dresses; but her generosity occasioned strife only instead of gratitude, for every woman who fancied her present less splendid than that of another with equal or less pretension, became absolutely furious: all these audacious guests had now been got rid of, but the Albanian soldiers, who had taken refuge with Lady Hester at the same time, still remained under her protection.

The proceedings thus described to me by Lady Hester as having taken place during her illness, were afterwards re-enacted at the time of her death. Since I wrote the words to which this note is appended, I received from Warburton an interesting account of the heroine's death, or rather the circumstances attending the discovery of the event; and Icaused it to be printed in the former editions of this work.

I must now give up the borrowed ornament, and omit my extract from my friend's letter, for the rightful owner has reprinted it in "The Crescent and the Cross." I know what a sacrifice I am ******, for in noticing the first edition of this book reviewers turned aside from the text to the note, and remarked upon the interesting information which Warburton's letter contained. [This narrative is reproduced in an Appendix to the present edition.]

In truth, this half-ruined convent, guarded by the proud heart of an English gentlewoman, was the only spot throughout all Syria and Palestine in which the will of Mehemet Ali and his fierce lieutenant was not the law. More than once had the Pasha of Egypt commanded that Ibrahim should have the Albanians delivered up to him, but this white woman of the mountain (grown classical not by books, but by very pride)answered only with a disdainful invitation to "come and take them." Whether it was that Ibrahim was acted upon by any superstitious dread of interfering with the prophetess (a notion not at all incompatible with his character as an able Oriental commander), or that he feared the ridicule of putting himself in collision with a gentlewoman, he certainly never ventured to attack the sanctuary, and so long as the Chatham's granddaughter breathed a breath of life there was always this one hillock, and that too in the midst of a most populous district, which stood out, and kept its *******.

Mehemet Ali used to say, I am told, that the Englishwoman had given him more trouble than all the insurgent people of Syria and Palestine.

同类推荐
热门推荐
  • 妃我倾城之绝情杀手

    妃我倾城之绝情杀手

    一朝穿越冷情杀手变身亡国公主,为复仇她倾尽所有只为之后的安定生活,却不料整个事件都是一场精心谋划的阴谋,在得知真相后她又该何去何从曾经他轻拥她入怀许她天下许诺一生只要她一人却在转身后送她一杯毒酒,漠然看着她饮下。再次相遇,她淡然从他身旁走过,他伸手却只抓住一抹轻纱,看她在他人怀中笑魇如花……看她调戏别的男人,他气急:“女人,回家给本王生个孩子。”她挑眉:“本宫主跟你不熟。”男子邪魅一笑,直接拦腰抱起进入房中:“马上咱俩就熟了。”十一的群号码458613176
  • 我有万卷诗书系统

    我有万卷诗书系统

    俗话说,读万卷诗书,行万里长路。从小,父母就让他熟读硬背唐诗宋词,楚辞乐府...甚至是四书五经,百家诸子。然而8岁那年,父母双双远行,不知所踪。10年后,他穿越了不止亿万里,莫名来到异世,觉醒了万卷诗书系统,开启了吟诗摸奖的开挂人生。但并非无脑,反而颇具挑战。“床前明月光,疑是地上霜,举头望明月,低头思故乡。”“叮!诗词情景匹配度85%,获上品修炼心法一部。”一首唐诗,或可夺日月星辰;一支元曲,竟可掌九天银河。双亲何处去?身世犹成谜。系统何处来?诗书任我行。
  • 打卡成就仙王

    打卡成就仙王

    “又是金色传说!这没道理,这不科学!你是不是卡本系统Bug了”陈凡表示“怎么可能,我就只是单纯靠运气而已”看着装备栏里的清一色的金色日签卡,陈凡“我也想低调,可这运气你看看,他实在是不允许啊”
  • 寻花珞

    寻花珞

    她本是云端之上法力无边的羽凉王,却遭奸人所害,法力尽失,落入凡间。他本是潇洒不羁的华家之后,自由逍遥却是被她牵住了心神,从此不离不弃。他本是不问世事的上古巫师,却只因茫茫雪原中的一眼,篡改命格,命悬一线用尽身心将她守候......所有的爱恨纠葛,在一次次是时空穿越之中越发纠缠不清,而彼此掌心中缠绕的丝线,却是因为情至深处越发明晰。六种不同颜色的花珞,六次不同的时空穿越,六段不同的人生感悟,他们的故事亦在其中上演。是最后的渺无音讯,还是最终的尘埃落定?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 时霄

    时霄

    这是第一本小说,内容偏佛系。就不写简介了,希望各位读者谅解。要是写的不好,请原谅。
  • 大王叫我来巡山:爆笑小狐仙

    大王叫我来巡山:爆笑小狐仙

    新婚之夜被渣男渣女害死,意外得知自己是活了五百年的女巫。那又忽然穿越到这个该死的狐狸窝什么鬼?那个长的仙气飘飘却喜欢本狐仙的国师什么鬼?什么,你还要本大王做你的国师娘子?什么什么,还要给你生猴子?什么什么什么,你的副业是道士?死道士,狗带吧你!
  • 孽不开一生的缘

    孽不开一生的缘

    她狠心扔下光亮的前途归来,只为替她姐姐报仇;他从小受尽鄙弃,历经生死坎坷发誓要守住哪怕不属于自己的东西;他,驰骋一方,善良孝顺,却不料最亲的人竟是伤害自己最深的人。三个人,爱恨情仇,紧紧纠缠,等待彼此遍体鳞伤时才发现,一切都不是他们所能想到的那样......
  • 谁来买单:走进经济学聊天室

    谁来买单:走进经济学聊天室

    我们的物质生活和精神生活与过去相比简直是飞跃一般的进步,但是人们却“端起碗来吃肉,放下筷子骂娘”;政府机构年年精简,但是却不断地变得更加臃肿;很多个人的小公司渐渐地发展成了巨人,而有些巨人般的大企业却在不知不觉间轰然倒地……这都是为什么呢?用轻松幽默的笔调,为你解答了本书生活工作中这些令人困惑的问题。本书没有刻意追求经济学严谨的逻辑性,而是通过寻常百姓的饮食起居、开销用度、求职谋生、投资办店等活生生的生活故事和真实案例,将以往“高深”的经济学的原理变为浅显的生活常识。