1830年夏季,他正在北海中的赫耳果兰岛休养。在那儿,他听到法国七月革命的消息,这给与他很大的鼓舞。他准备前往巴黎。行前他出版了《新春集》,收入组诗14首,以此结束了青年时代的爱情诗。1831年,他就自动流亡到法国,经法兰克福、斯特拉斯堡,于5月19日到达巴黎,在那儿永久定居。
海涅在巴黎与巴尔扎克、贝朗瑞、柏辽宁省兹、肖邦、大仲马、雨果、李斯特、乔治·桑等人结识。同时,他被新的圣西门主义吸引,曾参加圣·西门主义者的集会,跟圣·西门的弟子昂方坦交游,醉心于空想社会主义者圣·西门的学说。他观察法国有限民主的发展和它的资本主义秩序,对政治和社会事物的关切日益深化。他写了一系列深刻的报刊评论,收入《法兰西现状》(1832),接着他又对德国的现在和最近的过去作了批判,并论证宗教改革、启蒙运动和现代批判哲学等德匡遗产的长期革命潜力,写了两本研究德国文化的专著《论浪漫派)(1833~1835)和《论德国宗教和哲学的历史》(1834~1835)。
海涅在这个时期里格外的充实与忙碌。他把他的政治主张和生活观念都融入诗里。如后来收入《新诗集》的第二部分《杂诗》里,他借圣·西门主义的形式道出诗人自己的希腊主义。
就在海涅过着放纵生活的时期。1834年10月,他认识了一个鞋店售货员,19岁的克雷桑斯·欧仁妮。这时的海涅,女性的肉体已经不能带给他多少新鲜的感觉,但女性的精神世界他仍然感到陌生,有着探索的昂然兴趣。
这位19岁的姑娘,鲜活有力,野性又温柔,无论是从外表、气质、性格都给37岁的海涅带来了全新的体验。她性格复杂得似乎同时有约赛发、阿玛莉、台莱塞的影子,又似乎全新而独特。在海涅的生活中,她似乎同时扮演了母亲、妻子与女儿的角色。海涅一时被她迷住,给她改名玛蒂尔德,又叫她朱利埃特。一种矛盾的心情,体现在《汤豪塞》那首诗里。但是这首诗的第三章,诗人已开始用讽刺之笔对德国社会的某些方面进行讽刺。
1841年,他们终于结了婚。1835年底,德意志联邦议会试图在全国范围内禁止他所有的作品。在他周围警探密布,如果他前往柏林,当局就会逮捕他,他的自愿流亡变成了强加的流放。但他的诗歌对现实的抨击力度更强了。他的许多诗歌,如他《什锦诗》中的《骡子血统》等,是讽刺普鲁士王腓特烈·威廉第四的,对这位曾经一度被当作开明的自由主义的象征而后来又变成压制自由的国王射出讽刺的利箭。
叔父一直不同意海涅激进的观点,尤其不愿他去参加圣·西门的信徒的活动。德国查禁海涅的作品,叔父更是努力劝说他,但终归无效。叔父盛怒之下停止了经济援助,他不得不予1843年从巴黎回国。旅行途中他开始构思长诗《德国,一个冬天的童话》,年底他在巴黎结识了马克思,这对海涅的思想起了促进作用,同时,他动手写作这部长诗。作者把1843年汉堡之行的所见所闻用光怪陆离的梦幻表达出来,揭露和讽刺德国的封建割据、市民的庸俗、普鲁士的专横,同时也表达他的哲学观点、政治信念和对人类前途的希望。这部长诗是海涅诗歌创作的顶峰。海涅也说《德国,一个冬天的童话》“是一部诗体的旅行记,它将显示出一种比那些最著名的政治鼓动诗更为高级的政治。”1844年西里西亚爆发纺织工人起义后,海涅写了著名的《西里西亚织工之歌》。恩格斯说:“德国当代诗人中最杰出的一个亨利希·海涅参加了我们的队伍,发表了宣传社会主义的诗歌。”在以后的岁月里,海涅和马克思的关系虽一直很好,但说不上密切,海涅始终不大喜欢共产主义。1844年,他创作了一组诗叫做《时代的诗》,是由锋利的诗句组成的政治讽刺诗,有几首是专为马克思主编的《前进报》撰写的。1843-1845年他还写了一首长诗《阿塔·特罗尔,一个仲夏夜之梦》,对浮夸傲慢和当代拙劣的政治诗作了一番嘲弄。