登陆注册
38722300000015

第15章

"Let us drop the subject," said she, with incomparable dignity of gesture, expression, and attitude. "Make a splendid fortune, be one of the remarkable men of your country; that is my desire. Fame is a drawbridge which may serve to cross a deep gulf. Be ambitious if you must. I believe you have great and powerful talents, but use them rather for the happiness of mankind than to deserve me; you will be all the greater in my eyes."In the course of this conversation, which lasted two hours, Rodolphe discovered that Francesca was an enthusiast for Liberal ideas, and for that worship of liberty which had led to the three revolutions in Naples, Piemont, and Spain. On leaving, he was shown to the door by Gina, the so-called mute. At eleven o'clock no one was astir in the village, there was no fear of listeners; Rodolphe took Gina into a corner, and asked her in a low voice and bad Italian, "Who are your master and mistress, child? Tell me, I will give you this fine new gold piece.""Monsieur," said the girl, taking the coin, "my master is the famous bookseller Lamparini of Milan, one of the leaders of the revolution, and the conspirator of all others whom Austria would most like to have in the Spielberg.""A bookseller's wife! Ah, so much the better," thought he; "we are on an equal footing.--And what is her family?" he added, "for she looks like a queen.""All Italian women do," replied Gina proudly. "Her father's name is Colonna."Emboldened by Francesca's modest rank, Rodolphe had an awning fitted to his boat and cushions in the stern. When this was done, the lover came to propose to Francesca to come out on the lake. The Italian accepted, no doubt to carry out her part of a young English Miss in the eyes of the villagers, but she brought Gina with her. Francesca Colonna's lightest actions betrayed a superior education and the highest social rank. By the way in which she took her place at the end of the boat Rodolphe felt himself in some sort cut off from her, and, in the face of a look of pride worthy of an aristocrat, the familiarity he had intended fell dead. By a glance Francesca made herself a princess, with all the prerogatives she might have enjoyed in the Middle Ages. She seemed to have read the thoughts of this vassal who was so audacious as to constitute himself her protector.

Already, in the furniture of the room where Francesca had received him, in her dress, and in the various trifles she made use of, Rodolphe had detected indications of a superior character and a fine fortune. All these observations now recurred to his mind; he became thoughtful after having been trampled on, as it were, by Francesca's dignity. Gina, her half-grown-up /confidante/, also seemed to have a mocking expression as she gave a covert or a side glance at Rodolphe.

This obvious disagreement between the Italian lady's rank and her manners was a fresh puzzle to Rodolphe, who suspected some further trick like Gina's assumed dumbness.

"Where would you go, Signora Lamporani?" he asked.

"Towards Lucerne," replied Francesca in French.

"Good!" said Rodolphe to himself, "she is not startled by hearing me speak her name; she had, no doubt, foreseen that I should ask Gina--she is so cunning.--What is your quarrel with me?" he went on, going at last to sit down by her side, and asking her by a gesture to give him her hand, which she withdrew. "You are cold and ceremonious; what, in colloquial language, we should call /short/.""It is true," she replied with a smile. "I am wrong. It is not good manners; it is vulgar. In French you would call it inartistic. It is better to be frank than to harbor cold or hostile feelings towards a friend, and you have already proved yourself my friend. Perhaps I have gone too far with you. You must take me to be a very ordinary woman."--Rodolphe made many signs of denial.--"Yes," said the bookseller's wife, going on without noticing this pantomime, which, however, she plainly saw. "I have detected that, and naturally I have reconsidered my conduct. Well! I will put an end to everything by a few words of deep truth. Understand this, Rodolphe: I feel in myself the strength to stifle a feeling if it were not in harmony with my ideas or anticipation of what true love is. I could love--as we can love in Italy, but I know my duty. No intoxication can make me forget it.

Married without my consent to that poor old man, I might take advantage of the liberty he so generously gives me; but three years of married life imply acceptance of its laws. Hence the most vehement passion would never make me utter, even involuntarily, a wish to find myself free.

"Emilio knows my character. He knows that without my heart, which is my own, and which I might give away, I should never allow anyone to take my hand. That is why I have just refused it to you. I desire to be loved and waited for with fidelity, nobleness, ardor, while all Ican give is infinite tenderness of which the expression may not overstep the boundary of the heart, the permitted neutral ground. All this being thoroughly understood--Oh!" she went on with a girlish gesture, "I will be as coquettish, as gay, as glad, as a child which knows nothing of the dangers of familiarity."This plain and frank declaration was made in a tone, an accent, and supported by a look which gave it the deepest stamp of truth.

"A Princess Colonna could not have spoken better," said Rodolphe, smiling.

"Is that," she answered with some haughtiness, "a reflection on the humbleness of my birth? Must your love flaunt a coat-of-arms? At Milan the noblest names are written over shop-doors: Sforza, Canova, Visconti, Trivulzio, Ursini; there are Archintos apothecaries; but, believe me, though I keep a shop, I have the feelings of a duchess.""A reflection? Nay, madame, I meant it for praise.""By a comparison?" she said archly.

同类推荐
  • POLITICS

    POLITICS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Sesame and Lilies

    Sesame and Lilies

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 晁氏客语

    晁氏客语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说孔雀王咒经

    佛说孔雀王咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北里志

    北里志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 乱世镇魂书

    乱世镇魂书

    九天崩,十洲乱,永世镇魂换同穴。灵魂祭,涅槃劫,往事如殇诺言老。曲诺执笔书镇魂,看遍了别人的爱与恨,却看不透自己心。
  • 蚕蛹

    蚕蛹

    一名普通大学生的成长之路,从农村到城市的真实写照,社会百态的缩影,尖酸刻薄的嘴脸,未婚先孕的无奈,现实残酷的事实,有情人能否最终走到一起......都是我们身上折射的映照。
  • 如何同生不同死

    如何同生不同死

    是他表达心意太早,这世间的恣意本该有他一份是他被万般心事缠身,这世间的幸福本该有他一份。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 重生归来总裁爱上冷艳千金

    重生归来总裁爱上冷艳千金

    被自己的妹妹和男朋友背叛,冲动之后出车祸去世,她不甘心,却没想到自己重生归来,竟是秦家的大小姐有着绝美的脸庞并且获得神奇的本事,连连在香料方面获得头筹,所有人都对她刮目相看,在黑暗中也有一双炙热的眼睛在盯着她“真是有趣”“越来越好玩儿了”他是穆家大少爷,要权有权要颜有颜,本不会对任何人动心,偏偏对一个小丫头有兴趣,给她要的帮助,给她要的温暖,千金强势重生归来,渣男渣女一起收拾
  • 祖宰

    祖宰

    万中无一的双生武魂却是百年难遇的双生废物魂,林天发现,自己的武魂原来不是废武魂,而是绝世武魂,从此林天开启了一条逆天之路。祖境之中我为祖宰!
  • 彼苍之殇

    彼苍之殇

    等待、是一生的苍老---彼苍彼苍大帝彼苍大陆的至高存在,而这个第一次统一了整个彼苍大陆,统治近百万年之久的神秘第一代帝君,使得浩瀚宇宙各族忌讳莫深的超级存在,却突然宣布退位,而后不知所踪故事,开始于九亿年之后彼苍大帝一丝神念重塑化身回归大陆。。。。。。。。。。
  • 前妻难追:总裁爹地缠缠缠

    前妻难追:总裁爹地缠缠缠

    五年前,她惨遭车祸坠江车毁人亡五年后,她带着宝贝儿子强势归来青梅竹马反目成仇,八年纠缠只剩恨意,夏婵只想带着母亲儿子离开这座伤心的城市,那个男人却穷追不舍“妈妈,爸爸都跟我保证过了,这辈子他会宠你,爱你,养你,只听你的!”“儿子,乖,男人的话是不可信的!”“可是妈妈,妹妹都有了,你还能去哪里?”她吓得转身就跑,他却拦住她所有去路“别走,来我怀里,或者住在我心里,这辈子除了我,你不能再爱别的任何男人!”
  • 穿越的你别跑

    穿越的你别跑

    天下苍生为己任,五界六道第一人;仙佛妖魔加鬼修,魑魅魍魉乱阴阳。黄小飞,一名地府捕狱司的鬼差高手,原本在第三位面抓差办案,轻轻松松升官发财。但是地府一纸调令下来,这一切就都改变了……一名实力强悍的穿越者在第二十七位面嚣张跋扈,不将天道和地府放在眼里,那能成吗?不成!必须弄他,否则天道法则何在?地府颜面又何在?阴阳秩序谁来维护?
  • 我浑浑噩噩的一生

    我浑浑噩噩的一生

    写写生活见闻以及所感,发发牢骚,分享一下我对一些事件的看法