登陆注册
38634800000282

第282章 THE LIFE AND WRITINGS OF ADDISON(4)

Miss Aikin has discovered a letter, from which it appears that, while Addison resided at Oxford, he was one of several writers whom the booksellers engaged to make an English version of Herodotus; and she infers that he must have been a good Greek scholar.We can allow very little weight to this argument, when we consider that his fellow-labourers were to have been Boyle and Blackmore.Boyle is remembered chiefly as the nominal author of the worst book on Greek history and philology that ever was printed; and this book, bad as it is, Boyle was unable to produce without help.Of Blackmore's attainments in the ancient tongues, it may be sufficient to say that, in his prose, he has confounded an aphorism with an apophthegm, and that when, in his verse, he treats of classical subjects, his habit is to regale his readers with four false quantities to a page.

It is probable that the classical acquirements of Addison were of as much service to him as if they had been more extensive.The world generally gives its admiration, not to the man who does what nobody else even attempts to do, but to the man who does best what multitudes do well.Bentley was so immeasurably superior to all the other scholars of his time that few among them could discover his superiority.But the accomplishment in which Addison excelled his contemporaries was then, as it is now, highly valued and assiduously cultivated at all English seats of learning.Everybody who had been at a public school had written Latin verses; many had written such verses with tolerable success, and were quite able to appreciate, though by no means able to rival, the skill with which Addison imitated Virgil.His lines on the Barometer and the Bowling Green were applauded by hundreds, to whom the Dissertation on the Epistles of Phalaris was as unintelligible as the hieroglyphics on an obelisk.

Purity of style, and an easy flow of numbers, are common to all Addison's Latin poems.Our favourite piece is the Battle of the Cranes and Pigmies; for in that piece we discern a gleam of the fancy and humour which many years later enlivened thousands of breakfast tables.Swift boasted that he was never known to steal a hint; and he certainly owed as little to his predecessors as any modern writer.Yet we cannot help suspecting that he borrowed, perhaps unconsciously, one of the happiest touches in his "Voyage to Lilliput" from Addison's verses.Let our readers judge.

"The Emperor," says Gulliver, "is Tatler by about the breadth of my nail than any of his court, which alone is enough to strike an awe into the beholders."About thirty years before Gulliver's Travels appeared, Addison wrote these lines:

"Jamque acies inter medias sese arduus infert Pygmeadum ductor, qui, majestate verendus, Incessuque gravis, reliquos supereminet omnes Mole gigantea, mediamque exsurgit in ulnam."The Latin poems of Addison were greatly and justly admired both at Oxford and Cambridge, before his name had ever been heard by the wits who thronged the coffee-houses round Drury Lane Theatre.

In his twenty-second year, he ventured to appear before the public as a writer of English verse.He addressed some complimentary lines to Dryden, who, after many triumphs and many reverses, had at length reached a secure and lonely eminence among the literary men of that age.Dryden appears to have been much gratified by the young scholar's praise; and an interchange of civilities and good offices followed.Addison was probably introduced by Dryden to Congreve, and was certainly presented by Congreve to Charles Montague, who was then Chancellor of the Exchequer, and leader of the Whig party in the House of Commons.

At this time Addison seemed inclined to devote himself to poetry.

He published a translation of part of the fourth Georgic, Lines on King William, and other performances of equal value, that is to say, of no value at all.But in those days, the public was in the habit of receiving with applause pieces which would now have little chance of obtaining the Newdigate prize or the Seatonian prize.And the reason is obvious.The heroic couplet was then the favourite measure.The art of arranging words in that measure, so that the lines may flow smoothly, that the accents may fall correctly, that the rhymes may strike the ear strongly, and that there may be a pause at the end of every distich, is an art as mechanical as that of mending a kettle or shoeing a horse, and may be learned by any human being who has sense enough to learn anything.But, like other mechanical arts, it was gradually improved by means of many experiments and many failures.It was reserved for Pope to discover the trick, to make himself complete master of it, and to teach it to everybody else.From the time when his Pastorals appeared, heroic versification became matter of rule and compass; and, before long, all artists were on a level.Hundreds of dunces who never blundered on one happy thought or expression were able to write reams of couplets which, as far as euphony was concerned, could not be distinguished from those of Pope himself, and which very clever writers of the reign of Charles the Second, Rochester, for example, or Marvel, or Oldham, would have contemplated with admiring despair.

Ben Jonson was a great man, Hoole a very small man.But Hoole coming after Pope, had learned how to manufacture decasyllable verses, and poured them forth by thousands and tens of thousands, all as well turned, as smooth, and as like each other as the blocks which have passed through Mr.Brunel's mill in the dockyard at Portsmouth.Ben's heroic couplets resemble blocks rudely hewn out by an unpractised hand, with a blunt hatchet.

Take as a specimen his translation Of a celebrated passage in the Aeneid:

同类推荐
热门推荐
  • 绝世倾城:此女要逆天

    绝世倾城:此女要逆天

    一朝穿越,身处异世,遇到一陌生重伤男子,救男子于危难之中,男主爱上女主,处处维护,很是宠溺。。而后经小人挑唆,众门派围困,单挑四大门派,恰恰这时,本来有事离开的男主赶上了。本以为即将殒命于此的凤浅歌,却在逃跑途中阴差阳错的寻得了帝鸿歌心法并得一上古神琴——绕梁...
  • 宠你一世又有何妨

    宠你一世又有何妨

    哼,既然这样,就别怪她抱紧别人的大腿来报复你了!萌宝助攻,她怕什么!
  • 那年流云袭空

    那年流云袭空

    看那漫天云彩,秦想想正在疾驰而来,愿追随你左右。“即使身处黑暗前夜,也不必担心,我愿化身孔明灯,照亮前行的道路。”“星星会常在我的身旁照耀我吗,那么一起走吧。”漫漫人生路,看遍大千世界,阳光普照,微风拂过,而你一直在我身旁,这是一件多么幸运的事啊。这是一场追逐梦想和爱的旅程,让我们一起在星空下携手前行吧。
  • 异能之忆

    异能之忆

    放学后的我因为一起突发事件,被卷入非常麻烦的事情中,我从一位陌生女子身上得到了异能,并且不得不和她一起消灭写这幕后黑手。
  • 我和男神官宣了

    我和男神官宣了

    当高冷腹黑的冰山校草遇上温柔体贴的甜心女学霸,追妻之路一触即发。软软糯糯的小女友很难搞怎么办?一哭二闹三上吊?不!国民偶像教你搞定小甜心!第一天,被他强行公主抱。第二天,成为邻居。第三天,被他壁咚……“天啊!快把他带走!”小甜心无可奈何,却被他狠狠吻住“往哪带?你心里?”
  • 往后余生请多担待

    往后余生请多担待

    因为一场意外导致两人互换了身体,不得已的情况下两人决定同居,并且约法三章。同居的期间也发生了一些小尴尬,互换身体后两人也同时看清自己身边的人。一场不可思议的意外,他们两人会擦出怎么样的火花?
  • 红楼大官人

    红楼大官人

    薛文龙穿越成了红楼梦里的薛蟠,对,没错,就是俗称呆霸王的薛家大少爷,好吧,虽然开局不妙,但没什么可以把薛蟠打倒的,除了……红楼世界里的美女们!嘿嘿嘿嘿……这是一个穿越到红楼梦中过着自己幸福小日子的故事。少了刀光剑影和勾心斗角,多了生活的从容,和花前月下的恬静。薛蟠爱死这个时代了。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 梦想三国

    梦想三国

    凌皓,一个从小摸爬滚打在这个世界获得别人一辈子也没有得到的财富和权力。却因一场意外穿越到了异世界。这是一个他记忆里和书里完全不一样的三国。更为精彩的三国。
  • 公主殿下又在作妖了

    公主殿下又在作妖了

    世人皆知,公主殿下爱财如命。于是,当皇上以十里嫁妆让公主嫁给将军时,她没有丝毫犹豫嫁了。皇上欣慰:这个折磨他鱼池,半夜爬他房顶偷看的“瘟神”终于送走去折磨段逸君了。出嫁当日,南鸢就忍不住作妖了,互换真假新娘。段逸君指了指地上:“南鸢公主,这地上的银子可是你的?”穿着丫鬟服饰的南鸢连连点头,双脚不可抑制的朝银子走去:“是的,是的。”惨遭段逸君要挟换回真实身份。出嫁当晚,南鸢生气的截胡段逸君桌上的菜肴,放话:“送过去直接说我拿走了便是。”谁知段逸君不仅不生气,还贴心的为她送来碗筷。惹他生气失败,倒是惹得自己憋屈,这人怎么软硬不吃呢?某日,副将快步踏入禀告:“将军,夫人被众人欺负了,站在原地很不开心的模样。”正在批阅军文的段逸君放下毛笔,脚下生风:“走。”副将:“走?走去哪?”段逸君:“自然是走去为她撑腰。”副将疑惑:“将军,您不是最喜欺负夫人了么?”段逸君冷笑一声:“你懂什么?!”她敢惹我我爱欺着,众人欺她我自得宠着。ps:甜宠轻快文风,喜欢的可加收藏哦,绝不断更,放心追更啦!么么哒!