登陆注册
37360600000048

第48章

"I dare not," replied I. "I fear lest it should draw forth his displeasure.""No, no," cried the king, "'tis not the fashion at court to construe gifts like this into insults, but I should wish this trifle to be presented in an indirect manner" ; and, after having considered a moment, "I have it," exclaimed he, "I have thought of a clever expedient; let us put this ring upon the finger of that Chinese mandarin before us, and give the figure with the ring, considering it merely an appendage to it. Assuredly the most disinterested man cannot refuse to accept a china figure."I extolled the king's idea as being a most happy one; and he immediately fitted the ring upon the little finger of the mandarin, which I caused to be carried to the duc de la Vauguyon with the following billet:--"MONSIEUR LE DUC,--You have been my best friend;'tis to your kind offices that I owe the confirmation of my happiness; but I would secure the continuance of your valuable friendship, and for that purpose Isend you a little magical figure, which, placed in your cabinet, will compel your thoughts to occupy themselves with me in spite of yourself. I am superstitious enough to rely greatly upon the talismanic virtue of the charmed porcelain; and further, I must tell you, that I was not its purchaser in the first instance, neither did I adorn it for your acceptance. I should not have ventured to offer more than the assurance of my everlasting esteem and regard for your acceptance. The trifle sent comes from a higher source; and the august hand so dear to both of us, deigned to preside over the arrangement. Should there be in it anything at all repugnant to your feelings, I beseech you bear me no ill will for it;for truly, I may say, I should never have summoned courage to do that which has just been done by him whom all unite in loving and esteeming."The duke replied,-

"Your talisman is welcome; yet its magic power, far from augmenting the warmth of my feelings towards you, would have diminished it on account of a certain accessory with which my friendship could have well dispensed: however, what you say on the subject closes my lips. I gratefully acknowledge the daily favors bestowed upon me from the august hand of whom you speak; and I receive with the deepest respect (mingled with regret) the gracious present he deigns to convey to me by you. I own that I should have preferred, to the splendid jewel which bedecked the finger of your deity, a Chinese counterpart, which might indeed have enabled all admiring gazers to say, 'these two are truly a pair.' As for yourself, who would fain pass for nobody in the munificent gift, I thank you at least for the flattering place you assign me in your recollection. Be assured I feel its full value, and you may confidently reckon upon the disposal of my poor credit as well as command the little influence Imay be said to possess in the castle. Adieu, madame, I entreat your acceptance of the expression of my most sincere and respectful devotion."The king, having read M. de la Vauguyon's letter, sent immediately to the china manufactory to purchase the fellow mandarin so much coveted by the duke, and caused it to be conveyed to him with the following words:--"MY DEAR GOVERNOR--You are a kind-hearted creature I know, and a great promoter of domestic harmony; to fain unite the wife with the husband. Heaven grant that such a measure may indeed bring about your proposed felicity! However, by way of furthering your schemes, I send the Chinese lady, whose beauty I trust will not disturb your repose, for in spite of your sanctity, I know you can be as gallant as the rest of us, and possibly this beautiful mandarin may prove to be more lovely in your eyes, than in those of the husband for whom she is destined; but, in sober earnestness, I would wish you to be convinced that my intention is not to attempt payment for the services rendered me, but simply to evince my sense of their value. There is one beside me at this moment who has given me a kiss to transmit to you--You will easily guess who has had the audacity to enlist me into her service upon such an occasion."This was one of the recompenses offered to the duc de la Vauguyon, as a compensation for the public clamor and dislike which sprung up against him in consequence of his zeal for my service. At Versailles, the general ferment was at its height, when it became generally known that I had triumphed over all obstacles, and that my presentation was certainly to take place. In the midst of all this the desperate odium fell upon the duc de la Vauguyon, and a general attack was made upon him: his virtues, reputation, talents, qualities, were made the subject of blame and scandal--in a word, he was run down by public opinion. But the leaders of the cabal were not the less struck by the news of my success, which sounded in their ears like the falling of a thunder-bolt.

The silly princess de Guemenee, who, with her husband, has since become a bankrupt to so enormous and scandalous an amount, flew without delay to convey the tidings of my victory to the duchesse de Grammont, to whom it was a death-blow. All her courage forsook her; she shed bitter tears, and displayed a weakness so much the more ridiculous, as it seemed to arise from the utmost despair.

She repaired to madame Adelaide, before whom she conducted herself in the most absurd and extravagant manner. The poor princess, intimidated by the weakness she herself evinced, in drawing back after she had in a manner espoused the opposite party, durst not irritate her, but, on the contrary, strove to justify her own change of conduct towards me, by urging the impossibility of refusing obedience to the express command of the king.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 琉仙传说

    琉仙传说

    前世,她是连水池中的一条游鱼,他的琴声让她化作人形,他弹琴她伴舞。今世,她成了他的徒弟,与他行侠仗义拯救天下。他心顾天下苍生,却总是忽略她。但她心甘情愿只为多看他一眼。她说“顾孜齐,你知道吗,只要能待在你的身边,对我来说什么都无所谓了。”
  • 九霄战狂

    九霄战狂

    千年之前,天庭风云激荡。天帝被弑,天子失踪,天庭易主。看天界弃子如何崛起复仇逆反凌霄!
  • 时光潋滟中相望

    时光潋滟中相望

    十六岁那年,她生命里出现了恣意张扬的少年,那个少年笑着对她说:“景迟迟,你是我的生命之光。”可他就像那个盛夏里的一阵风,来得急,去得更快。来不及告诉他她爱他,来不及问他爱不爱她。别人都说七年之痒,那她和陆琛呢,他们之间空白了七年,人生又能有几个七年。人总爱自欺欺人,可心不会,它只会偏向于你心底最深爱的那个人。
  • 眼角那抹伤

    眼角那抹伤

    这是一座繁华的都市,陈亦雨就是在这里长大的,曾经这里对她来说,是再熟悉不过的了。
  • 庶女本色:凰权

    庶女本色:凰权

    即将登上皇后之位,夫君竟是执意迎娶自己姐姐,她却被剖腹害死!傅妍容以滔天怨气重生,却发现似乎有什么不对的地方!你,就是你!这位素来以冷淡著称的皇子,为什么总纠缠着我?我要宅斗要闹翻天,不要总拉我宫斗啊!一开始傅妍容是拒绝的,等到后头自己几乎是被强硬送上皇后之位时,她回首望着面瘫脸夫君以及一群小面瘫,这才恍然大悟:原来她一开始就走错频道,说好的宅斗剧本都被甜宠替代!
  • 七少的老婆有点狂

    七少的老婆有点狂

    (爽文新书:郝先生,你老婆要逆天)结婚前:他总是欺负她,把她当成瘟神往外推。结婚后:他爱她如命,把她捧在手心,宠在心尖。都说婚前婚后的男人变化大,可他的变化有违常理了。牧之泽的代表是暴戾狠厉,倨傲不羁,目空一切。“七少,这个世上你最怕什么?”牧之泽:“我老婆。”“七少,这世上你最喜欢什么?”牧之泽:“我老婆。”“你老婆是谁?”牧之泽:“秘密。”因为,他心里藏着一个秘密:暗恋她二十多年,唯一愿望就是娶她。剩下的岁月里,他只做两件事:爱她,宠她,宠她宠她宠她。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天赐暖婚:帝少宠妻入骨

    天赐暖婚:帝少宠妻入骨

    一场利益的趋势,她被家族抛弃贱卖,阴差阳错嫁给了京城帝少霍宇擎。岂知,她一步步走入他精心编织的柔情大网中。“霍少,我们只是协议结婚,不包括陪睡。”“协议里写了,老婆你没看到么?”一纸霸王条款协议,安沁雅从此过上了各种被扑倒压倒的悲催生活。他宠她入骨,爱她入髓,捧她成为全世界女人望尘莫及的存在。她说:“在人生最低谷的时刻嫁给他,是她这一生最大的幸福。”他说:“老婆,我也很性福。”【1对1,甜宠,长篇,金牌坑品,欢迎入坑】
  • 超凡问道

    超凡问道

    神话里,克洛诺斯高居云端,芬里厄困锁群山影视里,漫威大战复联,变异人满街乱窜游戏里,蜀山求道问仙,巫妖王手捧王冠,战锤世界烽火狼烟这些都是假的,也有可能都是真的