登陆注册
37286600000004

第4章

"Behold!" exclaims the chief of the captors, when the prisoners have been placed in obsequious attitudes before the lesser mandarins, "thus the matter chanced: The honourable Wang, although disguised under the semblance of an applewoman, had discreetly concealed himself by the roadside, all but his head being underneath a stream of stagnant water, when, at the eighth hour of the morning, he beheld these repulsive outcasts approaching in their chariot, carried forward by the diabolical vigour of the unlawful demon.Although I had stationed myself several li distant from the accomplished Wang, the chariot reached me in less than a breathing space of time, those inside assuming their fiercest and most aggressive attitudes, and as they came repeatedly urging the demon to increased exertions.Their speed exceeded that of the swallow in his hymeneal flight, all shrubs and flowers by the wayside withered incapablyat the demon's contaminating glance, running water ceased to flow, and the road itself was scorched at their passage, the earth emitting a dull bluish flame.These facts, and the times and the distances, this person has further inscribed in a book which thus disposes of all possible defence.Therefore, O lesser mandarins, let justice be accomplished heavily and without delay; for, as the proverb truly says, 'The fiercer the flame the more useless the struggles of the victim.'"At this point the prisoners frequently endeavour to make themselves heard, protesting that in the distance between the concealed Wang and the one who stands accusing them they had thrice stopped to repair their innermost details, had leisurely partaken of food and wine, and had also been overtaken, struck, and delayed by a funeral procession.But so great is the execration in which these persons are held, that although murderers by stealth, outlaws, snatchers from the body, and companies of men who by strategy make a smaller sum of money appear to be larger, can all freely testify their innocence, raisers of this unlawful demon must not do so, and they are beaten on the head with chains until they desist.

Then the lesser mandarins, raising their voices in unison, exclaim,`The amiable Tsay-hi has reported the matter in a discreet and impartial spirit.Hear our pronouncement: These raisers of illegal spirits shall each contribute ten taels of gold, which shall be expended in joss-sticks, in purifying the road which they have scorched, and in alleviating the distress of the poor and virtuous of both ***es.The praiseworthy Tsay-hi, moreover, shall embroider upon his sleeve an honourable sign in remembrance of the event.Let drums now be beat, and our verdict loudly proclaimed throughout the province."These things, O my illustrious father (although on account of my contemptible deficiencies of style much may seem improbable to your all- knowing mind), these things I write with an unbending brush; for I set down only that which I have myself seen, or read in their own printed records.Doubtless it will occur to one of your preternatural intelligence that our own system of administering justice, whereby the person who can hire the greater number of witnesses is reasonably held to be in the right, althoughperhaps notabsolutely infallible, isin every way moreconvenient; but, as it is well said, "To the blind, night is as acceptable as day."Henceforth you will have no hesitation in letting it be known throughout Yuen-ping that these foreign barbarians do possess secret demons, in spite of their denials.Doubtless I shall presently discover others no less powerful.

同类推荐
热门推荐
  • 魔法的契约

    魔法的契约

    你是一国的公主,必须有一个公主的落落淑女、大家闺秀,可是你却偏偏对父王、母后不让你碰的魔法感到了兴趣。偷偷地让朋友们教你,可在你第一次使用出魔法的时候你皇室的棕色瞳孔,竟奇迹般地变成了彩色的,在那之后,家人们对你有了一个新的看法,也有人深深的嫉妒着你,你应该怎么化险为夷......
  • 傲娇师傅有点甜

    傲娇师傅有点甜

    别人穿越都成大小姐,做王妃。为什么自己偏偏穿越成一个被人抛弃的小屁孩。呜呜命太苦了,有木有,不过老天爷好像对她还是不错,虽然没有好的身份,但是捡到一个帅得像神仙的大帅哥,她让男神以身相许,结果男神只愿意收她做徒弟,不过这个对人冷冰冰的师傅对她真的好得没话说,就是不能亲亲抱抱举高高...........?
  • 盛世藏家

    盛世藏家

    一次奇遇,使得施远得到了古代养生奇书长生诀,它和玉之间的独特联系,也使得施远踏入了瑰丽绚烂的收藏领域
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 黑风寨主追夫纪事

    黑风寨主追夫纪事

    黑风寨寨主与东离国储君不得不说的二三事。
  • 内世界传说

    内世界传说

    李尔是银河联邦的研究员,在研究宇宙大爆炸的实验中穿越了,来到了一个异世界,在他的脑袋里,生成了一个模拟宇宙大爆炸的内世界,内世界可以虚拟现实,无所不能,李尔凭此克服了一个个困难,成功走上人生巅峰。内世界模拟现实,可以用成千上万次的尝试,实验各种各样的技巧和方法,得出最合适的结果,李尔可以借鉴这样的结果,学会各种各样十分高明的技巧。
  • 短线炒手:散户致富的秘诀

    短线炒手:散户致富的秘诀

    短线操作是股票投资的重要活动,也是广大散户赢得利润的重要手段。任何买卖行为都必须在动态盘中进行。在炒股的过程中,只要了解并灵活运用短线的相关战术与技巧,就能在股海中博得生机。本书通过讲解短线操作过程中的细节,配以短线实战、技术、心态,必能给广大股民带来实用的指导。本书不是投资知识的入门类读物,更不是走马观花似的随便描述,而是通过化解复杂的计算公式和深奥的专业术语,由表及里,深入浅出,把原来复杂而难以表述的图形冠以群众喜闻乐见的名称,从而使不同文化层次的股民乐于接受、容易理解、方便记忆和操作实践。
  • 羊皮纸

    羊皮纸

    百世缘,情已断!三生三世已入贵门,却怎也逃不过一页羊皮纸的牵挂。紫荆与海棠?他究竟是她今世的情郎还是它世的魔障?一次回目、一页羊皮纸成了一生的牵绊!它生无缘相守,写下爱的誓言、羊皮纸;来生万里挑一,怎奈无意的一撇,深深扎进他的心房。大家闺秀的她是海棠,貌美如花,选佳婿;贫贱书生的他是紫荆,落魄误入状元花。本想再续佳音,他却因她遭牢狱之灾;本想内心再无对不起,她却因他感情产生裂痕。本以逃过一劫,他却因小皇帝再次步入虎穴;本以为自己爱恋可以继续,她却因他的到来,陷自己于绝境。他想活着,她要爱情。两个人在并州的绞肉机里不断的磨合、搓绊,最后相知。本以为相爱就在眼前,可他因为黄命亲手斩杀连家;本以为可以相守,他却在不经意间扼杀整个海家经济帝国。
  • 娇妻莫山山

    娇妻莫山山

    书山有路勤为径,学海无涯苦作舟,穿梭于诸天万界,漫游于学海之中...陪你看日升月潜,陪你看沧海变迁,陪你一字又一言,留下回忆的诗篇,陪你将情节改写,陪你将八荒走遍...这是一个屌丝带着白富美莫山山到诸天万界到处浪的故事,也是一个屌丝逆袭白富美的故事。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!