登陆注册
34952200000035

第35章

May I illustrate this by a short example which happened very near me? During the days of the EMEUTES of 1848, all the houses in Paris were being searched for firearms by the mob. The one I was living in contained none, as the master of the house repeatedly assured the furious and incredulous Republicans. They were going to lay violent hands on him when his wife, an English lady, hearing the loud discussion, came bravely forward and assured them that no arms were concealed. "Vous etes anglaise, nous vous croyons; les anglaises disent toujours la verite," was the immediate answer, and the rioters quietly left.

Now, Sir, shall I be accused of unjustified criticism if, loving and admiring your country, as these lines will prove, certain new features strike me as painful discrepancies in English life?

Far be it from me to preach the contempt of all that can make life lovable and wholesomely pleasant. I love nothing better than to see a woman nice, neat, elegant, looking her best in the prettiest dress that her taste and purse can afford, or your bright, fresh young girls fearlessly and perfectly sitting their horses, or adorning their houses as pretty [sic; it is not quite grammar, but it is better than if it were;] as care, trouble, and refinement can make them.

It is the degree BEYOND that which to us has proved so fatal, and that I would our example could warn you from as a small repayment for your hospitality and friendliness to us in our days of trouble.

May Englishwomen accept this in a kindly spirit as a New-year's wish fromA FRENCH LADY. Dec. 29.

That, then, is the substance of what I would fain say convincingly, if it might be, to my girl friends; at all events with certainty in my own mind that I was thus far a safe guide to them.

For other and older readers it is needful I should write a few words more, respecting what opportunity I have had to judge, or right Ihave to speak, of such things; for, indeed, too much of what I have said about women has been said in faith only. A wise and lovely English lady told me, when 'Sesame and Lilies' first appeared, that she was sure the 'Sesame' would be useful, but that in the 'Lilies'

I had been writing of what I knew nothing about. Which was in a measure too true, and also that it is more partial than my writings are usually: for as Ellesmere spoke his speech on the--intervention, not, indeed, otherwise than he felt, but yet altogether for the sake of Gretchen, so I wrote the 'Lilies' to please one girl; and were it not for what I remember of her, and of few besides, should now perhaps recast some of the sentences in the 'Lilies' in a very different tone: for as years have gone by, it has chanced to me, untowardly in some respects, fortunately in others (because it enables me to read history more clearly), to see the utmost evil that is in women, while I have had but to believe the utmost good. The best women are indeed necessarily the most difficult to know; they are recognized chiefly in the happiness of their husbands and the nobleness of their children; they are only to be divined, not discerned, by the stranger; and, sometimes, seem almost helpless except in their homes; yet without the help of one of them, to whom this book is dedicated, the day would probably have come before now, when I should have written and thought no more.

On the other hand, the fashion of the time renders whatever is forward, coarse, or senseless, in feminine nature, too palpable to all men:- the weak picturesqueness of my earlier writings brought me acquainted with much of their emptiest enthusiasm; and the chances of later life gave me opportunities of watching women in states of degradation and vindictiveness which opened to me the gloomiest secrets of Greek and Syrian tragedy. I have seen them betray their household charities to lust, their pledged love to devotion; I have seen mothers dutiful to their children, as Medea; and children dutiful to their parents, as the daughter of Herodias: but my trust is still unmoved in the preciousness of the natures that are so fatal in their error, and I leave the words of the 'Lilies'

unchanged; believing, yet, that no man ever lived a right life who had not been chastened by a woman's love, strengthened by her courage, and guided by her discretion.

What I might myself have been, so helped, I rarely indulge in the idleness of thinking; but what I am, since I take on me the function of a teacher, it is well that the reader should know, as far as Ican tell him.

Not an unjust person; not an unkind one; not a false one; a lover of order, labour, and peace. That, it seems to me, is enough to give me right to say all I care to say on ethical subjects; more, I could only tell definitely through details of autobiography such as none but prosperous and (in the ****** sense of the word) faultless lives could justify;--and mine has been neither. Yet, if any one, skilled in reading the torn manuscripts of the human soul, cares for more intimate knowledge of me, he may have it by knowing with what persons in past history I have most sympathy.

I will name three.

In all that is strongest and deepest in me,--that fits me for my work, and gives light or shadow to my being, I have sympathy with Guido Guinicelli.

In my constant natural temper, and thoughts of things and of people, with Marmontel.

In my enforced and accidental temper, and thoughts of things and of people, with Dean Swift.

Any one who can understand the natures of those three men, can understand mine; and having said so much, I am content to leave both life and work to be remembered or forgotten, as their uses may deserve.

DENMARK HILL,1st January, 1871.

同类推荐
热门推荐
  • 辗转千年,相见欢

    辗转千年,相见欢

    这一世他深情洒脱,世她冷漠无情。点一盏心灯,合一掌虔诚,拨动佛珠粒粒,挂起幡幢片片,浮华一刹的身成灰。埋葬因果牵绊的欲望,种下菩提相续的种子,天地间,你我间,谁是谁的皈依。只因一块姻缘石,她穿越到前生的身体与前生的皇兄相恋,从青楼相遇,经历磨难,他寻回生父带着她一同入宫,铲除反党,与她举行封后大典,数年归隐山林,共度一生。
  • 吹梦到边城

    吹梦到边城

    当代诗歌更是一种悲哀,伪民间色彩的诗歌就像种在水泥地板上的庄稼,一副呆相和死相。梨花体和羊羔体俗不可耐,将网络变成垃圾转运站,令真爱诗歌的人嗤之以鼻,如闻恶臭,如食腐鼠,避之唯恐不及。所幸的是,身在民间、真心诚意向民歌学习的大有人在,并未轻言放弃,他们收集民歌,整理民歌,也创作民歌风格的新诗。在这类民间身份鲜明的作者中,我认识湖南新化的亮毛,读了他的诗稿《吹梦到边城》,不免一赞而三叹,诵读如此纯民歌风味的新诗,简直比馋鬼发现一百个土菜极佳的农家乐还要畅怀惬意一千倍。
  • 海归的爱情故事

    海归的爱情故事

    风度翩翩又成熟稳重的海归博士秦小川,回国第二天在酒吧里偶遇到一个漂亮的小女孩儿,接着发生了一连串有笑有泪的故事。本书节奏轻快,不拖泥带水,不矫情做作,欢迎大家随便看看。
  • 拐个霸道总裁

    拐个霸道总裁

    她是佐家口中的不祥物,一出生自带火属性,克死了母亲,最爱的人口口声声说愿用一辈子去守护她,她信了,最后却被惨遭背叛……误打误撞穿越到现代诱拐总裁,虐渣男,佐妃:小样的我一个活了几辈子的人还斗不过你!!!
  • 雄视神武

    雄视神武

    曾执天下牛耳,称霸一方,不料风云突降,身死道消。今吾重生,定不平凡,扫清六合,雄视神武。
  • 东轩笔录

    东轩笔录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 美人泪:恋上桃花仙

    美人泪:恋上桃花仙

    一次穿越,偶遇一个桃花般的嫡仙男子,经历深深爱恋后惨遭背叛。绝望的坠崖后,获得重生,以全新的身份经历绝然不同的生活。他,对我总有一种说不尽的怜惜,好似我们前生有约,为我倾尽所有,哪怕是复国大业被毁也在所不惜……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 镇压怪物拯救世界

    镇压怪物拯救世界

    新书已发:《混迹人间的死神审判官》未知的造物来到凌叶的身边普通的生活改变了任务开始:“威胁等级上升中……”“请宿主行动吧”群号:1147158298
  • 阴阳先生在唐朝

    阴阳先生在唐朝

    一个阴阳先生意外死亡,他以为结束了,可他一睁眼,发现自己没死,还意外觉醒了杀邪祟得积分的系统,他四处打听,才知道自己穿越到了唐朝,可这个唐朝,会普通吗。(这本书的题材,可能和书名不相符)