登陆注册
34939700000023

第23章

Clerval then put the following letter into my hands. It was from my own Elizabeth:--"MY DEAREST COUSIN,--YOU have been ill, very ill, and even the constant letters of dear kind Henry are not sufficient to reassure me on your account.

You are forbidden to write--to hold a pen; yet one word from you, dear Victor, is necessary to calm our apprehensions. For a long time I have thought that each post would bring this line, and my persuasions have restrained my uncle from undertaking a journey to Ingolstadt. I have prevented his encountering the inconveniences and perhaps dangers of so long a journey;yet how often have I regretted not being able to perform it myself! I figure to myself that the task of attending on your sick bed has devolved on some mercenary old nurse, who could never guess your wishes, nor minister to them with the care and affection of your poor cousin. Yet that is over now: Clerval writes that indeed you are getting better. I eagerly hope that you will confirm this intelligence soon in your own handwriting.

"Get well--and return to us. You will find a happy, cheerful home, and friends who love you dearly. Your father's health is vigorous, and he asks but to see you--but to be assured that you are well; and not a care will ever cloud his benevolent countenance. How pleased you would be to remark the improvement of our Ernest! He is now sixteen, and full of activity and spirit. He is desirous to be a true Swiss, and to enter into foreign service; but we cannot part with him, at least until his elder brother return to us. My uncle is not pleased with the idea of a military career in a distant country; but Ernest never had your powers of application.

He looks upon study as an odious fetter;--his time is spent in the open air, climbing the hills or rowing on the lake. I fear that he will become an idler, unless we yield the point, and permit him to enter on the profession which he has selected.

"Little alteration, except the growth of our dear children, has taken place since you left us. The blue lake, and snow-clad mountains, they never change;--and I think our placid home and our contented hearts are related by the same immutable laws. My trifling occupations take up my time and amuse me, and I am rewarded for any exertions by seeing none but happy, kind faces around me. Since you left us, but one change has taken place in our little household. Do you remember on what occasion Justine Moritz entered our family? Probably you do not; I will relate her history, therefore, in a few words. Madame Moritz, her mother, was a widow with four children, of whom Justine was the third. This girl had always been the favourite of her father; but, through a strange perversity, her mother could not endure her, and after the death of M. Moritz, treated her very ill. My aunt observed this; and, when Justine was twelve years of age, prevailed on her mother to allow her to live at our house. The republican institutions of our country have produced ******r and happier manners than those which prevail in the great monarchies that surround it. Hence there is less distinction between the several classes of its inhabitants; and the lower orders, being neither so poor nor so despised, their manners are more reined and moral.

A servant in Geneva does not mean the same thing as a servant in France and England. Justine, thus received in our family, learned the duties of a servant; a condition which, in our fortunate country, does not include the idea of ignorance, and a sacrifice of the dignity of a human being.

"Justine, you may remember, was a great favourite of yours; and I recollect you once remarked, that if you were in an ill-humour, one glance from Justine could dissipate it, for the same reason that Ariosto gives concerning the beauty of Angelica--she looked so frank-hearted and happy. My aunt conceived a great attachment for her, by which she was induced to give her an education superior to that which she had at first intended. This benefit was fully repaid; Justine was the most grateful little creature in the world: I do not mean that she made any professions; I never heard one pass her lips;but you could see by her eyes that she almost adored her protectress. Although her disposition was gay, and in many respects inconsiderate, yet she paid the greatest attention to every gesture of my aunt. She thought her the model of all excellence, and endeavoured to imitate her phraseology and manners, so that even now she often reminds me of her.

"When my dearest aunt died, every one was too much occupied in their own grief to notice poor Justine, who had attended her during her illness with the most anxious affection. Poor Justine was very ill; but other trials were reserved for her.

同类推荐
热门推荐
  • 主神的丧尸进化之路

    主神的丧尸进化之路

    你见过在古代横行无忌的丧尸吗?你见过在奥特曼宇宙中出现的丧尸泰坦吗?这是讲述一个中二病得到一块空白模板,然后脑洞大开的故事。
  • 两极

    两极

    两极之道,一极为人,一极或神或魔,全只凭一念之间。这是一个现代的故事,这是一个在都市钢铁森林中的武者的故事。
  • 倾世邪王绝宠:魅火妖妃

    倾世邪王绝宠:魅火妖妃

    她是仙界至尊,羽化成神之时却遭同门背叛,落入凡间。还未出身先被抛弃,在次回府,她誓要翻身为主。无法聚气?无灵根?无修真慧根?本公主这是深藏不露。凤凰为她展翅,妖兽见她丧胆。表哥一“这哪来的蠢货,敢欺负我妹妹。”表哥二“揍他。”夫君道“启禀表兄,我是他夫君。”某女笑靥如花“照揍不误。”【女强男强+宠爽文+俊男美女让你心儿砰砰跳】
  • 你绝对是故意的

    你绝对是故意的

    -小易哥哥,姨妈巾~-小易哥哥,要喝奶茶。-小易哥哥,我把你戴了10年的手环弄断了。-小易哥哥,我把你心爱的游戏机弄坏了。-小易哥哥,相机……-小易哥哥……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 完美攻略之侦探世界

    完美攻略之侦探世界

    街角,有一家不起眼的漫画店。店铺正举办开业活动,买全套漫画,赠送高科技游戏体验机~~欧阳晓南,买了全套的《名侦探柯南》,得到了赠品。因此,和她的母亲大人欧阳若晴,来到了柯南的世界……不要以为赠品就都差劲,这个游戏体验机可不简单哟,它可以随机或任意选择柯南世界里的任何角色,有趣是有趣,只是系统设定有些不讲道理……想知道有什么精彩内容,请点击看一看哦,好看请收藏,谢谢啦!!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 隐身狂少

    隐身狂少

    隐身的世界已经结束了,再见各位!
  • 冷情君王的现代妻

    冷情君王的现代妻

    她是二十一世纪的工科女生,意外回到一千多年前的唐朝周边小国。她只求觅得一良人,平淡一生,却身不由己,进宫为妃,辗转几国,历经劫难,蜕变成长,终成为这异世璀璨耀眼的明珠,为世人传颂。他是一方之王,一心要让国家强大昌盛,他不容许自己的心被一小小女子左右,南征北战,东讨西伐。然而当一切得偿所愿,蓦然回首,他已将她错过。他一生骁勇善战,生平第一次也是唯一一次战败,全是拜她所赐。他对她百般凌辱,渐渐发现疼的却是自己的心。他将她强留身边,她却道:她的心只为另一个他而跳动,安知,他亦然。
  • 缺一门徒

    缺一门徒

    请你用一句话评价下主角。男人思索片刻,答道:“猥琐,及其猥琐。”女人含羞带涩,答道:“花心,异常花心。”人妖两腿微分,崇拜道:“强壮,无比强壮。”陈青山怒道:“放屁,想我号称一树梨花压海棠诚实可靠小郎君,文能提笔控萝莉,武能床上安人妻,哪有你们说的这么不堪。诶哟,老婆,别打。媳妇儿,女侠,好汉,别打脸行不,就靠这吃饭呢..."