登陆注册
34918900000056

第56章

They have also great holes in their ears, wherein they wear such stuff as in their noses. They are very dexterous, active fellows in their proas, which are very ingeniously built. They are narrow and long, with outriggers on one side, the head and stern higher than the rest, and carved into many devices--viz., some fowl, fish, or a man's head painted or carved; and though it is but rudely done, yet the resemblance appears plainly, and shows an ingenious fancy. But with what instruments they make their proas or carved work I know not, for they seem to be utterly ignorant of iron. They have very neat paddles, with which they manage their proas dexterously, and make great way through the water. Their weapons are chiefly lances, swords and slings, and some bows and arrows. They have also wooden fish-spears for striking fish. Those that came to assault us in Slinger's Bay on the main are in all respects like these, and I believe these are alike treacherous. Their speech is clear and distinct. The words they used most when near us were vacousee allamais, and then they pointed to the shore. Their signs of friendship are either a great truncheon, or bough of a tree full of leaves, put on their heads, often striking their heads with their hands.

The next day, having a fresh gale of wind, we got under a high island, about four or five leagues round, very woody, and full of plantations upon the sides of the hills; and in the bays, by the waterside, are abundance of cocoa-nut trees. It lies in the latitude of 3 degrees 25 minutes south, and meridian distance from Cape Mabo 1,316 miles. On the south-east part of it are three or four other small woody islands, one high and peaked, the others low and flat, all bedecked with cocoa-nut trees and other wood. On the north there is another island of an indifferent height and of a somewhat larger circumference than the great high island last mentioned. We passed between this and the high island. The high island is called in the Dutch drafts Anthony Cave's Island. As for the flat, low island, and the other small one, it is probable they were never seen by the Dutch, nor the islands to the north of Garret Dennis's Island. As soon as we came near Cave's Island some canoes came about us, and made signs for us to come ashore, as all the rest had done before, probably thinking we could run the ship aground anywhere, as they did their proas, for we saw neither sail nor anchor among any of them, though most Eastern Indians have both.

These had proas made of one tree, well dug, with outriggers on one side; they were but small, yet well shaped. We endeavoured to anchor, but found no ground within a mile of the shore. We kept close along the north side, still sounding till we came to the north-east end, but found no ground, the canoes still accompanying us, and the bays were covered with men going along as we sailed.

Many of them strove to swim off to us, but we left them astern.

Being at the north-east point, we found a strong current setting to the north-west, so that though we had steered to keep under the high island, yet we were driven towards the flat one. At this time three of the natives came on board. I gave each of them a knife, a looking-glass, and a string of beads. I showed them pumpkins and cocoa-nut shells, and made signs to them to bring some aboard, and had presently three cocoa-nuts out of one of the canoes. I showed them nutmegs, and by their signs I guessed they had some on the island. I also showed them some gold dust, which they seemed to know, and called out "Manneel, Manneel," and pointed towards the land. A while after these men were gone, two or three canoes came from the flat island, and by signs invited us to their island, at which the others seemed displeased, and used very menacing gestures and, I believe, speeches to each other. Night coming on, we stood off to sea, and having but little wind all night, were driven away to the north-west. We saw many great fires on the flat island. The last men that came off to us were all black as those we had seen before, with frizzled hair. They were very tall, lusty, well-shaped men. They wear great things in their noses, and paint as the others, but not much. They make the same signs of friendship, and their language seems to be one; but the others had proas, and these canoes. On the sides of some of these we saw the figures of several fish neatly cut, and these last were not so shy as the others.

Steering away from Cave's Island south-south-east, we found a strong current against us, which set only in some places in streams, and in them we saw many trees and logs of wood, which drove by us. We had but little wood aboard; wherefore I hoisted out the pinnace, and sent her to take up some of this drift-wood. In a little time she came aboard with a great tree in tow, which we could hardly hoist in with all our tackles. We cut up the tree and split it for firewood.

It was much worm-eaten, and had in it some live worms above an inch long, and about the bigness of a goose-quill, and having their heads crusted over with a thin shell.

After this we passed by an island, called by the Dutch St. John's Island, leaving it to the north of us. It is about nine or ten leagues round, and very well adorned with lofty trees. We saw many plantations on the sides of the hills, and abundance of cocoa-nut trees about them, as also thick groves on the bays by the seaside.

As we came near it three canoes came off to us, but would not come aboard. They were such as we had seen about the other islands.

They spoke the same language, and made the same signs of peace, and their canoes were such as at Cave's Island.

同类推荐
热门推荐
  • 做整个的校长

    做整个的校长

    《做整个的校长》是作者从事校长工作一年多以来的工作总结和人生体悟,包括励志演讲、学习思考、日常管理、教育教学、家校共建等方面的心得体会。孩子的培养是一个完整的过程。如果具体到一所学校,初中三年的学校教育虽然是这个过程的一部分,却马虎不得。需要注意的是,过程里面虽然有主有次,但没有重要和不重要之分,如果说清楚哪些是重要的、哪些是不重要的,而你仅仅选择了重要的,可能在你今后的人生过程中永远不可能有机会回头弥补丢掉的东西,就像柏拉图走过整个麦田也没有摘到象征爱情的最大、最饱满的麦穗一样。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 快穿之迷糊果

    快穿之迷糊果

    糖果果迷糊中开启了穿越的篇章,各个世界里的她快乐,气愤,幸福,无奈。百变形态无论美丑都有俊男靓仔环绕,这可怎么办
  • 源魔传说

    源魔传说

    丹道妖孽,武道废柴。心气高傲,狂妄无边,终遭暗算,侥幸逃脱。于是,踏上武道一途,定要问鼎那巅峰强者!
  • 波斯猫日记

    波斯猫日记

    这是一个以泡妞为己任,走到哪泡到哪的故事(参考走到哪都死人的某侦探)。N卷之后开启泡仙女、泡二次元、穿越古代泡妞等各种乱入模式!ps:故事太坑水太深,入前三思!
  • 我有一个高手签到系统

    我有一个高手签到系统

    开局绑定一个高手签到系统之后,周天一下子变成高手,然后无敌天下!你修炼大半辈子成就武道宗师,不及我一根手指厉害!你炼丹水品高,对不起,在我眼中那不是丹药,是垃圾!你阵法水品一流,可是我怎么发现,连一只蚊子都来去自如!你炼器宗师炼制出来的兵器锋利无比,怎么我炼制出来的兵器斩豆腐一样的就斩断了!
  • 我用圣光制裁你

    我用圣光制裁你

    我有一个管家叫赵铁柱,是个骑着瘸腿毛驴的骑士侍从。我有一个女仆叫张春华,58岁的时候正式成为了一名魔法学徒。我还有一块儿封地,住着5户天天跟我蹭饭吃的刁民。你个狗屁系统让我当教皇???!!!
  • 我爸我妈的外星儿子:来自K星球的“阳光长老”

    我爸我妈的外星儿子:来自K星球的“阳光长老”

    郝奇一心要把那个阴险狡诈的T星人老吴赶出地球。可是,郝奇和老大都没有想到,原本以为很容易的事情,却遭遇了重重波折。就在老大“押送”老吴离开地球数日之后,T星球开始发出奇怪的光芒,似乎在提示什么。郝奇戴上T星球之后,却发现老大已经回来了,跟他一起来到地球上的,还有七个古怪的小T星人。这七个小T星人来自K星球,自称是“阳光长老”组合。那么,“阳光长老”组合来到地球上的目的,究竟是什么呢? 刘东,著名儿童文学作家。至今已发表了各类作品超过400万字,获得了中国儿童文学奖——全国优秀儿童文学奖,以及其他几十种奖项。同时,他也是一位资深的科普期刊编辑。
  • 亚伯大陆的权杖

    亚伯大陆的权杖

    “我参军的初衷只是想让家人住进城里,过上安稳富足的好日子,同时也渴望能在战场上建功立业,身居高位,不知道这算是野心还是贪欲,但我确实幻想过改变世界。”康斯坦丁是雪岩山下一个小村庄里出生的,健全的父母和可爱的妹妹让他的童年生活拮据又充满幸福。在一年前的战争中,战火燃烧到了雪岩城,年幼就远眺过战场的经历让康斯坦丁对高耸坚实城墙内的安全感充满了向往,于是,他带着进入皇家禁军的梦想在入伍名册上写下了自己的名字。在这个剑和咒语交响,魔法与火器争雄的世界,帝国的皇冠即将流离失所,而康斯坦丁也没有想到,自己走得跌跌撞撞的路途最终会通向王座。
  • 后叙

    后叙

    我希望我们能温柔彼此的岁月,在时光的一头。别信,简介骗人的。就是一个脑残作者而以。