登陆注册
34538600000758

第758章

Lebel shewed me my ring, and I shewed him his, and gave him a superb watch for my son.

"You must give it him," I said, "when you think he is old enough."

We shall hear of the young gentleman in twenty-one years at Fontainebleau.

I passed three hours in telling them of all the adventures I had during the twenty-seven months since we had seen one another. As to their history, it was soon told; it had all the calm which belongs to happiness.

Madame Lebel was as pretty as ever, and I could see no change in her, but I was no longer the same man. She thought me less lively than of old, and she was right. The Renaud had blasted me, and the pretended Lascaris had given me a great deal of trouble and anxiety.

We embraced each other tenderly, and the wedded pair returned to Soleure and I to Geneva; but feeling that I wanted rest I wrote to the syndic that I was not well and could not come till the next day, and after I had done so I went to bed.

The next day, the eve of my dinner party, I ordered a repast in which no expense was to be spared. I did not forget to tell the landlord to get me the best wines, the choicest liqueurs, ices, and all the materials for a bowl of punch. I told him that we should be six in number, for I foresaw that M. Tronchin would dine with us. I was right; I found him at his pretty house ready to receive us, and I had not much trouble in inducing him to stay.

In the evening I thought it as well to tell the syndic and his three friends about it in Helen's presence, while she, feigning ignorance, said that her mother had told her they were going somewhere or other to dinner.

"I am delighted to hear it," said I; "it must be at M. Tronchin's."

My dinner would have satisfied the most exacting gourmet, but Hedvig was its real charm. She treated difficult theological questions with so much grace, and rationalised so skilfully, that though one might not be convinced it was impossible to help being attracted. I have never seen any theologian who could treat the most difficult points with so much facility, eloquence, and real dignity, and at dinner she completed her conquest of myself. M.

Tronchin, who had never heard her speak before, thanked me a hundred times for having procured him this pleasure, and being obliged to leave us by the call of business he asked us to meet again in two days' time.

I was much interested during the dessert by the evident tenderness of the pastor for Helen's mother. His amorous eloquence grew in strength as he irrigated his throat with champagne, Greek wine, and eastern liqueurs. The lady seemed pleased, and was a match for him as far as drinking was concerned, while the two girls and myself only drank with sobriety. However, the mixture of wines, and above all the punch, had done their work, and my charmers were slightly elevated. Their spirits were delightful, but rather pronounced.

I took this favourable opportunity to ask the two aged lovers if I

might take the young ladies for a walk in the garden by the lake, and they told us enthusiastically to go and enjoy ourselves. We went out arm in arm, and in a few minutes we were out of sight of everyone.

"Do you know," said I to Hedvig, "that you have made a conquest of M. Tronchin?"

"Have I? The worthy banker asked me some very silly questions."

"You must not expect everyone to be able to contend with you."

"I can't help telling you that your question pleased me best of all. A bigoted theologian at the end of the table seemed scandalized at the question and still more at the answer."

"And why?"

"He says I ought to have told you that a deity could not impregnate a woman. He said that he would explain the reason to me if I were a man, but being a woman and a maid he could not with propriety expound such mysteries. I wish you would tell me what the fool meant."

"I should be very glad, but you must allow me to speak plainly, and I shall have to take for granted that you are acquainted with the physical conformation of a man."

"Yes, speak as plainly as you like, for there is nobody to hear what we say; but I must confess that I am only acquainted with the peculiarities of the male by theory and reading. I have no practical knowledge. I have seen statues, but I have never seen or examined a real live man. Have you, Helen?"

"I have never wished to do so."

"Why not? It is good to know everything."

"Well, Hedvig, your theologian meant to say that a god was not capable of this."

"What is that?"

"Give me your hand."

"I can feel it, and have thought it would be something like that;

without this provision of nature man would not be able to fecundate his mate. And how could the foolish theologian maintain that this was an imperfection?"

"Because it is the result of desire, Hedvig, and it would not have taken place in me if I had not been charmed with you, and if I had not conceived the most seducing ideas of the beauties that I

cannot see from the view of the beauties I can see. Tell me frankly whether feeling that did not give you an agreeable sensation."

"It did, and just in the place where your hand is now. Don't you feel a pleasant tickling there, Helen, after what the gentleman has been saying to us?"

"Yes, I feel it, but I often do, without anything to excite me."

"And then," said I, "nature makes you appease it . . . thus?"

"Not at all."

"Oh, yes!" said Hedvig. "Even when we are asleep our hands seek that spot as if by instinct, and if it were not for that solace I

think we should get terribly ill."

As this philosophical discourse, conducted by the young theologian in quite a professional manner, proceeded, we reached a beautiful basin of water, with a flight of marble steps for bathers.

Although the air was cool our heads were hot, and I conceived the idea of telling them that it would do them good to bathe their feet, and that if they would allow me I would take off their shoes and stockings.

"I should like to so much," said Hedvig.

"And I too," said Helen.

"Then sit down, ladies, on the first step."

同类推荐
热门推荐
  • 凤戏江山:妖娆兽妃戏邪王

    凤戏江山:妖娆兽妃戏邪王

    【宠文女强一对一】她,二十一世纪通缉榜前三的金牌杀手,令人闻风丧胆的代号“z”!一次意外穿越,成为北燕国的皇室公主。KAO!跟我玩什么浴火重生?当清冷的眼眸睁开,整个天下为之疯狂。他,是身份尊贵的天神之子,冷漠绝情的他,却单单对她情钟。那夜惊鸿一面,从此命运又该何去何从?“你仿佛是致命的毒药,让我一再沦陷……汝心之内,容吾永住。”
  • Critique of Political Economy

    Critique of Political Economy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 穷到婚路

    穷到婚路

    路小灯无论如何也想不到,有朝一日,她竟也会穷到婚路。而且,是和楚放歌这只禽兽。一句话简介:这是一个霸道总裁爱上傲娇灰姑娘,将其拐为人妻生吞入腹的超级大宠文!
  • 未知纪元录

    未知纪元录

    在我们所熟知的人类文明之外,存在着许许多多千奇百怪的文明以及纬度,人类并不是在浩瀚宇宙中唯一的生命,各个文明之间虎视眈眈但是却无法互相干扰,我叫沈小帆这是我接下来准备要讲的故事,一个解开未知纬度的故事。
  • 阎罗当道

    阎罗当道

    我为阎罗,阴兵开道,百鬼随行。我掌轮回,要谁入轮回,谁就入轮回······一个老者的临终之托打破了他平凡的生活,是奇遇还是弥天阴谋,初入江湖身不由已,闯!抢!杀!他搅动黄泉,让百鬼慑服;他荡剑九州,让群英俯首;他屠戮万生,让妖魔辟易;他一战九霄,让仙神泣嚎。钟离说,他的命自己掌握,你们的命他也要插手!
  • 全职高手之后来渐渐失去了

    全职高手之后来渐渐失去了

    所有人都认为,王杰希没了方士谦,喻文州没了黄少天,最后他们会在一起,不过只是同病相怜。你有多久没见过他们了?好像,已经有很久了。最后,你们终于流失在了岁月里,下落不明。后来,也许会有人送四十元一支的玫瑰,四千元一块的手表,四十万元一件的大衣,四百万元一枚的戒指。但是少天你一定不知道,我心里名为感情的种子,却是你从送我四块钱一碗的馄饨开始发芽的。
  • 希腊神话

    希腊神话

    希腊神话是世界文学宝库中的珍贵遗产,她对世界文明产生过巨大影响,例如:“人类的五个世纪”“普罗米修斯”“阿耳戈船的英雄们”“赫剌克勒斯”“俄底浦斯”“特洛伊战争”等故事,自古至今一直为人类所传颂,并赋予历代小说家、诗人、剧作家、画家、雕刻家、音乐家以再创造的灵感。西方文化有两大支柱,一支是《圣经》,另一支是《希腊神话》,分别熟悉一下这两大支柱,有助于理解西方文化的起源与发展。
  • 高冷总裁:甜妻放肆爱

    高冷总裁:甜妻放肆爱

    她回国,要寻找真相,谁知刚回来就被错绑架,被救下后,却偶然遇见他,他说,他对她一见钟情。某日,“慕大少,外界传闻你不是不近女色吗?你现在在干嘛?”某男人把她圈在怀里,压在身下,沉声开口:“那我们就打破传闻,让他们知道,我被你这个女色迷住了可好?”
  • 快穿之主神Boss投降吧

    快穿之主神Boss投降吧

    白米作为二十一世纪的宅女,好不容易出一次门,做一件好事,竟然被车撞死了。然后被女配系统砸中,可是,这却是主神大大的化身,于是白米秒变“忠诚”小跟班,主神大大让她往西,她一定不往东,让她跳楼,她绝对不带降落伞~小剧场:某界面失败后白米:“主神大大,求安慰~”主神:[哼,愚蠢的人类,只要1000积分,你就能得到吾的限量版安慰!╭(╯^╰)╮]白米:“你怎么不去抢啊!”主神[吾可是狂炫酷霸屌炸天的神,怎么可能干这种事~= ̄ω ̄=]“你造这是什么意思咩?”[字面上的意思]白米:去你丫的!┻━┻︵╰(‵□′)╯︵┻━┻主神:这和我想的不一样……
  • 艺能大师

    艺能大师

    一位三流的娱乐明星,带着前世的记忆穿越到一个陌生的世界。麻瓜与异能者的世界古武与精神流派的斗争西方大天使与黑暗吸血鬼的侵犯“我只想做一个娱乐明星。”—吴昊天“犯我华夏者,虽远必诛。”—吴昊天