登陆注册
6065800000355

第355章

Indeed, whosoever shall look at the sedition and misgovernment which befell these bordering nations to whom they were as near related in blood as situation, will find in them the best reason to admire the wisdom and foresight of Lycurgus. For these three states, in their first rise, were equal, or, if there were any odds, they lay on the side of the Messenians and Argives, who, in the first allotment, were thought to have been luckier than the Spartans; yet was their happiness of but small continuance, partly the tyrannical temper of their kings and partly the ungovernableness of the people quickly bringing upon them such disorders, and so complete an overthrow of all existing institutions, as clearly to show how truly divine a blessing the Spartans had had in that wise lawgiver who gave their government its happy balance and temper. But of this I shall say more in its due place.

After the creation of the thirty senators, his next task, and, indeed, the most hazardous he ever undertook, was the ****** a new division of their lands. For there was an extreme inequality amongst them, and their state was overloaded with a multitude of indigent and necessitous persons, while its whole wealth had centred upon a very few. To the end, therefore, that he might expel from the state arrogance and envy, luxury and crime, and those yet more inveterate diseases of want and superfluity, he obtained of them to renounce their properties, and to consent to a new division of the land, and that they should live all together on an equal footing; merit to be their only road to eminence, and the disgrace of evil, and credit of worthy acts, their one measure of difference between man and man.

Upon their consent to these proposals, proceeding at once to put them into execution, he divided the country of Laconia in general into thirty thousand equal shares, and the part attached to the city of Sparta into nine thousand; these he distributed among the Spartans, as he did the others to the country citizens. Some authors say that he made but six thousand lots for the citizens of Sparta, and that King Polydorus added three thousand more. Others say that Polydorus doubled the number Lycurgus had made, which, according to them, was but four thousand five hundred. A lot was so much as to yield, one year with another, about seventy bushels of grain for the master of the family, and twelve for his wife, with a suitable proportion of oil and wine. And this he thought sufficient to keep their bodies in good health and strength; superfluities they were better without. It is reported, that, as he returned from a journey shortly after the division of the lands, in harvest time, the ground being newly reaped, seeing the stacks all standing equal and alike, he smiled, and said to those about him, "Methinks all Laconia looks like one family estate just divided among a number of brothers."Not contented with this, he resolved to make a division of their movables too, that there might be no odious distinction or inequality left amongst them; but finding that it would be very dangerous to go about it openly, he took another course, and defeated their avarice by the following stratagem: he commanded that all gold and silver coin should be called in, and that only a sort of money made of iron should be current, a great weight and quantity of which was very little worth; so that to lay up twenty or thirty pounds there was required a pretty large closet, and, to remove it, nothing less than a yoke of oxen. With the diffusion of this money, at once a number of vices were banished from Lacedaemon; for who would rob another of such a coin? Who would unjustly detain or take by force, or accept as a bribe, a thing which it was not easy to hide, nor a credit to have, nor indeed of any use to cut in pieces? For when it was just red hot, they quenched it in vinegar, and by that means spoilt it, and made it almost incapable of being worked.

In the next place, he declared an outlawry of all needless and superfluous arts; but here he might almost have spared his proclamation; for they of themselves would have gone after the gold and silver, the money which remained being not so proper payment for curious work; for, being of iron, it was scarcely portable, neither, if they should take the means to export it, would it pass amongst the other Greeks, who ridiculed it. So there was now no more means of purchasing foreign goods and small wares; merchants sent no shiploads into Laconian ports; no rhetoric-master, no itinerate fortune-teller, no harlot-monger, or gold or silversmith, engraver, or jeweller, set foot in a country which had no money; so that luxury, deprived little by little of that which fed and fomented it, wasted to nothing and died away of itself. For the rich had no advantage here over the poor, as their wealth and abundance had no road to come abroad by but were shut up at home doing nothing. And in this way they became excellent artists in common, necessary things; bedsteads, chairs, and tables, and such like staple utensils in a family, were admirably well made there; their cup, particularly, was very much in fashion, and eagerly bought up by soldiers, as Critias reports; for its colour was such as to prevent water, drunk upon necessity and disagreeable to look at, from being noticed; and the shape of it was such that the mud stuck to the sides, so that only the purer part came to the drinker's mouth. For this also, they had to thank their lawgiver, who, by relieving the artisans of the trouble of ****** useless things, set them to show their skill in giving, beauty to those of daily and indispensable use.

同类推荐
热门推荐
  • 鼻舌之争

    鼻舌之争

    本书着重于品酒的感受,从品酒前应持有什么样的态度,到品酒时感官上的感受、精神上的感受。葡萄酒的品尝不仅只是喝,更像是透过嗅觉与味觉所进行的审美体验,通过感官的感受上升到精神世界的感悟。收入饮酒态度、感官、诗意、葡萄酒的哲学、品酒笔记四个门类。本书系资深葡萄酒品鉴专家、葡萄酒专栏作家百尝介绍普及葡萄酒知识的文章合集,让初接触葡萄酒的读者对葡萄酒有一个轮廓上的了解。
  • 天命惊神

    天命惊神

    一代奇才李悠重生异界,手持七杀戮神碑,身怀虚无逆天书,傲视一切强者,蹂躏万族天才,踏上异世最巅峰。脚踩圣域,拳揍古神,杀不尽的神头滚滚,屠不完的十界幽魂!这一世,李悠誓要揭开那万古惊世秘闻,成就无上鸿蒙天位!
  • 第一狂才:绝世凤妃

    第一狂才:绝世凤妃

    绝代医毒师遇上穿越,从六岁孩童做起,她一朝崛起,逆了这天下。可她碰上了他,他俊美无双,却幼时丧母,看尽冷暖,是大齐国的战神。当腹黑碰上腹黑,天才遇上妖孽时,他们会碰擦上什么火花
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 江爱止于夏

    江爱止于夏

    年少的惊鸿一瞥。成为了岁月年华的眷念。以前,夏初的喜欢是春天。现在,夏初的爱只有江路。
  • 等君归时花未落

    等君归时花未落

    千年之前你选择守护,我选择追随千年之后你的选择是否会有所改变这是一个守护与被守护的故事
  • 扑通扑通,喜欢你

    扑通扑通,喜欢你

    15个故事,15种年少爱恋的心事,是青春记忆的收藏夹,也是纯真年代的放大镜。它收藏着我们的青涩与懵懂,也放大了每个人在爱情中最初的模样,或总被忽略、随时隐形,或浑身带刺、意外中伤,从学生时代的莽撞到多年以后的释怀,最初的爱情,最熟悉的心路,它自有一种在苦涩故事边上打着节奏唱着歌的率性,也能让你在鸡零狗碎的青春失恋故事里笑中带泪,因为,你就是故事的主角。隐形姑娘她用轻描淡写把自己隐于背景之中,可骨子里却从不随便,像倔强的兔子,奋力而率真地看护着自己的原则和自尊。她是沉默寡言的乖乖女,也是每一个暗恋故事里的幻想狂。她在你的生活中随时被隐形,你却是她青春的全部。“青春苦闷漫长如一场潮湿绵延的雨,如果没有遇到他,她的年少时光也许会苍白许多。”刺猬姑娘她的脸上是凝固、无生气的白,像坚实而密不透风的面具。她悲观、执着,看得出明朗,也怀有隐衷。她不需要主动走向中央,就已是故事的主角。她在自己的世界里,一直在等一个人。还有鸵鸟姑娘、铆钉姑娘、树洞少年、核桃少年……是他们,也是我们。
  • 金庸武侠学院

    金庸武侠学院

    徐政,名牌大学大四技术宅,毕业在即,不用多久,他就可以升职加薪,当上总经理,出任CEO,迎娶白富美,走上人生的巅峰,想想还有点小激动呢。只是,万万没想到,雨夜的一道闪电,他穿越了……苍天啊,追看穿越小说,沉迷武侠游戏,日日跪求穿越的是他上铺的兄弟啊!老天你穿错人了啊!错人了啊!错了啊!啊啊啊!这是什么地方……刀光剑影,策马挥鞭……呜呜,老子要回家,老子做不到啊!
  • 大佬总是在作死

    大佬总是在作死

    【一对一,宠文】莫芮以为自己时日不多偷偷摸摸捂着小马甲们来华国养老,没想到总有人跳出来挑衅大佬的威严。感受校园生活,调教高冷校草,处理乱蹦的蚂蚱,顺带收获了一只段总。许久之后莫芮才反应过来自己怎么还没有一命呜呼反而越活越精神呢?爱上一个不爱惜自己身体的小姑娘还能怎么办呢?只能在背后默默照顾她了。段墨黎开始了悄悄投喂莫芮的养妻计划。段墨黎:我在深夜遇到你,想给你一个黎明。你爱世人多过自己,那么让我来爱你。
  • 格林童话全集1

    格林童话全集1

    《格林童话》产生于十九世纪初,是由德国著名语言学家,雅可布·格林和威廉·格林兄弟收集、整理、加工完成的德国民间文学。它是世界童话的经典之作,自问世以来,在世界各地影响十分广泛。格林兄弟以其丰富的想象、优美的语言给孩子们讲述了一个个神奇而又浪漫的童话故事。在国内,日本,台湾也有根据《格林童话》创作的故事集。