登陆注册
47188300000099

第99章 The Sign of Four(58)

I drew aside my curtains before I went to bed and looked outfrom my window. It opened upon the grassy space which lay infront of the hall door. Beyond, two copses of trees moaned andswung in a rising wind. A half moon broke through the rifts ofracing clouds. In its cold light I saw beyond the trees a brokenfringe of rocks, and the long, low curve of the melancholy moor. Iclosed the curtain, feeling that my last impression was in keepingwith the rest.

And yet it was not quite the last. I found myself weary and yetwakeful, tossing restlessly from side to side, seeking for the sleepwhich would not come. Far away a chiming clock struck out thequarters of the hours, but otherwise a deathly silence lay upon theold house. And then suddenly, in the very dead of the night, therecame a sound to my ears, clear, resonant, and unmistakable. Itwas the sob of a woman, the muffled, strangling gasp of one whois torn by an uncontrollable sorrow. I sat up in bed and listenedintently. The noise could not have been far away and was certainlyin the house. For half an hour I waited with every nerve on thealert, but there came no other sound save the chiming clock andthe rustle of the ivy on the wall.

The Stapletons of Merripit House

The fresh beauty of the following morning did something toefface from our minds the grim and gray impression which hadbeen left upon both of us by our first experience of BaskervilleHall. As Sir Henry and I sat at breakfast the sunlight flooded inthrough the high mullioned windows, throwing watery patchesof colour from the coats of arms which covered them. The darkpanelling glowed like bronze in the golden rays, and it was hard torealize that this was indeed the chamber which had struck such agloom into our souls upon the evening before.

“I guess it is ourselves and not the house that we have to blame!”

said the baronet. “We were tired with our journey and chilled byour drive, so we took a gray view of the place. Now we are freshand well, so it is all cheerful once more.”

“And yet it was not entirely a question of imagination,” Ianswered. “Did you, for example, happen to hear someone, awoman I think, sobbing in the night?”

“That is curious, for I did when I was half asleep fancy that Iheard something of the sort. I waited quite a time, but there wasno more of it, so I concluded that it was all a dream.”

“I heard it distinctly, and I am sure that it was really the sob of awoman.”

“We must ask about this right away.” He rang the bell andasked Barrymore whether he could account for our experience. Itseemed to me that the pallid features of the butler turned a shadepaler still as he listened to his master’s question.

“There are only two women in the house, Sir Henry,” heanswered. “One is the scullery-maid, who sleeps in the other wing.

The other is my wife, and I can answer for it that the sound couldnot have come from her.”

And yet he lied as he said it, for it chanced that after breakfastI met Mrs. Barrymore in the long corridor with the sun full uponher face. She was a large, impassive, heavy-featured woman with astern set expression of mouth. But her telltale eyes were red andglanced at me from between swollen lids. It was she, then, whowept in the night, and if she did so her husband must know it. Yethe had taken the obvious risk of discovery in declaring that it wasnot so. Why had he done this? And why did she weep so bitterly?

Already round this pale-faced, handsome, black-bearded manthere was gathering an atmosphere of mystery and of gloom. Itwas he who had been the first to discover the body of Sir Charles,and we had only his word for all the circumstances which led upto the old man’s death. Was it possible that it was Barrymore afterall whom we had seen in the cab in Regent Street? The beardmight well have been the same. The cabman had described asomewhat shorter man, but such an impression might easily havebeen erroneous. How could I settle the point forever? Obviouslythe first thing to do was to see the Grimpen postmaster, and findwhether the test telegram had really been placed in Barrymore’sown hands. Be the answer what it might, I should at least havesomething to report to Sherlock Holmes.

Sir Henry had numerous papers to examine after breakfast, sothat the time was propitious for my excursion. It was a pleasantwalk of four miles along the edge of the moor, leading me at last toa small gray hamlet, in which two larger buildings, which provedto be the inn and the house of Dr. Mortimer, stood high above therest. The postmaster, who was also the village grocer, had a clearrecollection of the telegram.

“Certainly, sir,” said he, “I had the telegram delivered to Mr.

Barrymore exactly as directed.”

“Who delivered it?”

“My boy here. James, you delivered that telegram to Mr.

Barrymore at the Hall last week, did you not?”

“Yes, father, I delivered it.”

“Into his own hands?” I asked.

“Well, he was up in the loft at the time, so that I could not putit into his own hands, but I gave it into Mrs. Barrymore’s hands,and she promised to deliver it at once.”

“Did you see Mr. Barrymore?”

“No, sir; I tell you he was in the loft.”

“If you didn’t see him, how do you know he was in the loft?”

“Well, surely his own wife ought to know where he is,” said thepostmaster testily. “Didn’t he get the telegram? If there is anymistake it is for Mr. Barrymore himself to complain.”

It seemed hopeless to pursue the inquiry any farther, but itwas clear that in spite of Holmes’s ruse we had no proof thatBarrymore had not been in London all the time. Suppose thatit were so—suppose that the same man had been the last whohad seen Sir Charles alive, and the first to dog the new heir whenhe returned to England. What then? Was he the agent of othersor had he some sinister design of his own? What interest couldhe have in persecuting the Baskerville family? I thought of thestrange warning clipped out of the leading article of the Times.

同类推荐
  • 父与子

    父与子

    巴扎罗夫代表了19世纪60年代的激进的平民知识分子;而巴威尔和尼古拉则代表了保守的自由主义贵族的老一代人。尼古拉很想跟上时代,理解子辈;巴威尔则固执已见,对年轻人的反叛耿耿于怀。父与子的冲突在广义上表现为巴威尔和巴扎罗夫之间的对立,由此,在巴扎罗夫身上塑造了时代“新人”的形象。
  • 房产大鳄

    房产大鳄

    一场场风花雪月的情事,一张张神秘莫测的关系网,一条条错综复杂的利益链,直击房地产开发商的秘密武器。“80后”无房青年,成功男人身后遭嫌弃的柔弱女人,两对人间至爱如奔腾不息的河,荡涤了两颗陷入迷途的蒙尘灵魂……
  • 蓝狗的眼睛

    蓝狗的眼睛

    《百年孤独》作者马尔克斯魔性与灵性交织的杰作!关于对失去了的世界的回忆;关于不同处境下个人的孤独。每一个惊讶于时光魔力的人,每一个感到过孤独的人,都不可错过!所收录马尔克斯前期的短篇小说,包括《第三次忍受》《三个梦游者的苦痛》《蓝狗的眼睛》《六点钟到达的女人》《有人弄乱了这些玫瑰》《纳沃,让天使们等候的黑人》《有人从雨中来》《伊莎贝尔在马孔多观雨时的独白》等14篇经典。这些故事讲述的是同停滞的时间一起停滞的人物与现实。既有作者对故乡的追忆、对童年经历的再现,也有他对孤独、死亡、荒诞、永恒等主题的探索。
  • 第一美女传

    第一美女传

    《第一美女传》又名《锦香亭》、《绫帕记》、《睢阳忠义录》,存四卷十六回。署“古吴素阉主人编,茂苑钟花小史阅”,作者真实姓名不可考。
  • 陌路人(译文经典)

    陌路人(译文经典)

    诺贝尔文学奖得主加缪代表作(又译《局外人》、《异乡人》);资深翻译家沈志明全新译本,附录加缪在英语版本出版时所作前言。“我拒绝说谎,接受为真理而死亡。”默尔索收到来自老人收容所的电报,告知其母亲死讯。默尔索在浑浑噩噩中参加完了葬礼,没过两天,就和女友做爱了,母亲的死似乎对他没有任何影响。平淡无奇的日子在继续,直到默尔索卷入了一桩纠纷,开枪打死了朋友的仇敌。在等待审判期间,默尔索表现得满不在乎。当被问及杀人动机时,他以“都是太阳惹的祸”作答,并期待着在众人的咒骂声中面对行刑。
热门推荐
  • 亲爱的2019

    亲爱的2019

    给我逝去的十八岁,纪念我逝去的2019。
  • 妈咪,这个爹地我要了!

    妈咪,这个爹地我要了!

    五年前,他因为初恋的死假意娶她,执意让她身败名裂,却害她执意赴死。天不遂人愿,她活了下来,离开了这个悲伤地。五年后,她回来了,带着一个可爱的小女孩儿回来了。“妈咪,不要原谅爹地好不好?”她暗笑,他怎么也想不到,这个小萌宝竟然不要自己。“好,妈咪答应你。”她低头浅笑,一脸的玩味。“夫人,你已经没机会了,这一次,我看你往哪儿跑?”
  • 皇家六少恋上千金女

    皇家六少恋上千金女

    一个微带嚣张气息的拽丫头——宫希然;一个只会死读书的书呆子——玉兮寒;一个美国回归的野蛮女生——莫薰;一个文静内敛的上流淑女——蓝紫昕。四个别致不一样的女生,会在伯莱亚皇家贵族学院掀起一阵怎么样的巨浪?六个男生对上四个女生,他们会擦出怎么样的火花呢?
  • 共生之

    共生之

    一个不被世人所知的异灵,在数万年的游荡中终于出现了第一个能够看到她的小女孩,为了让自己的生活不在那么无聊,她进入了女孩的身体同时也救了女孩的命,而她的一生却因这个决定而彻底改变。【因为这个题材不常有,所以没有太多可以介绍的标签,但是这绝对是一个值得一看的小说,不长却很用心,请放心食用。】
  • 九老图诗

    九老图诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 农门书香

    农门书香

    穿越到穷人家的顾小北为了过上好日子,她用二十一世纪的先进知识带领大家走上致富道路。日子红火了,退了婚的未婚夫突上门求恢复婚约,乡亲邻里各种无赖坏招,失踪的娘亲也跑来干涉他们的生活,媒婆也纷纷上门提亲,顾小北还没决定好怎么做,门外忽现一夫子,“你沾了我便宜不负责,还妄想嫁给他人?”噢漏,只是好心做了一次人工呼吸而已啊!且看顾小北如何斗无赖夫子!本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 重生之再做我老婆

    重生之再做我老婆

    豪门千金不是都能幸福的,她就是个例子,家产被老公夺走了,老公被妹妹霸占了,不仅丢了尊严,还丢了性命。重生后她不再是那个软弱天真的女生,她是女强人,她要复仇,让伤害她的人复仇代价。可是,为什么总是有个男人阻止她,他说让她爱他。
  • 女帝虐我千百遍

    女帝虐我千百遍

    学渣?分分钟给你考个全门满分。废柴?薛绾乔只想呵呵哒,她堂堂修罗大陆女帝是废柴?好啊,废柴逆袭给你看啊!“恋爱这种东西我不需要,浪费时间。”薛绾乔那天冷若冰霜地对着某男说多年后的某天——薛绾乔怀中抱着某男。“我想到一句话。”薛绾乔若有所思地对怀中的某男说道。“什么?”某男不解。“真香。”薛绾乔幽幽开口道。女帝虐我千百遍,我待女帝如初恋。
  • 赛特斯N

    赛特斯N

    *本书为游戏Cytus系列的同人小说。早在旧世纪经历“终焉”前,“建造者”计划就已开始实行,并生产了第一批实验品。但这批实验品因严重的缺陷而需要集体销毁,却阴差阳错留下了一个幸存的机体:一个本不应该存在的初代建造者,”Nil”。在数百年的时光里,Nil的眼中,究竟看见了什么?
  • 山河遇

    山河遇

    本文人物选材于《山海经》考究党慎入!你可知我这生遇见过无数山川河流,唯独你是最惊艳的风景。“愿我的神明保佑能跃过山林游动海浪的灵力,愿我的神明常驻此地,眼里有我。”风吹铃动,偌大的神寺仅有少女虔诚祈愿的声音伴着风铃的铃声。殊不知那突然穿堂的清风已然撩动谁家少女的心弦。山复山,河隔河,桃花源的仙境总是像潘多拉的魔盒一般吸引着无数生灵踏步葬身。“我曾做过一个荒诞至极的梦,”“我梦到我坠入了一个绝望的深渊,”“一句话也没说。”男孩抬头看着夜空中璀璨的星星淡淡开口,语气听不出喜怒,可那眉目中分明郁积着悲伤。“那你为什么不喊救命?”女孩偏过头看着男孩疑惑不解,她所以为的世界是不会有男孩活的如此艰辛的。“不会有人来救我的。”男孩神情姿势未变依旧望着星空,对女孩的问题答得干脆,连带着女孩当时望着他微楞的目光镌刻进那个十六岁的夜。“我在此发誓,我将违背我的天性,忤逆我的本能,永远爱你。”你是我的开元盛世,带我走进极乐世界,给我看遍世间繁华。