登陆注册
45659600000018

第18章 人文景观Human Landscapes(3)

Statues of queens are all over the square. The intention was to put these statues on top of the palace but they were too heavy, so they were placed on the square in front of the palace instead.

La Sagrada Familia

神圣家族教堂

神圣家族教堂是巴塞罗那的象征,它由许多尖塔和楼台组成,像路标一样直指云天。它的历史并不太长,1898年才开始修建,到今天已经建了100多年,尚未完工,目前已完工的只有基督诞生门。教堂是西班牙19世纪最有才华的建筑师安东尼·高迪(Antoni Gaudi)设计的,原址是一座小教堂,经过高迪的精心设计,把它扩建成一座长90米,宽60米的大教堂。高迪在设计中注入了大量的自然主义和西班牙本土风格,使大教堂充满了神秘和童话色彩。在教堂的外部有3扇大门,每扇门的顶端竖立4个尖塔,共12个尖塔象征着耶稣的12个弟子。大教堂中间的穹顶高达170米,它象征着主耶稣基督的荣誉;穹顶旁边耸立着数座钟塔,其中高125米的钟塔代表着圣母玛利亚,其余的代表了撰写四福音的四位圣者。教堂中心塔有螺旋形楼梯直达塔顶,在此可鸟瞰巴塞罗那全城。

La Sagrada Familia in Barcelona, Catalonia, Spain, more formally Temple Expiatori de la Sagrada Familia or Expiatory Temple of the Holy Family, is Antoni Gaudí,s masterwork masterwork n.极品, 名着.

It is a Roman Catholic basilica (not a cathedral - the cathedral of Barcelona is the Cathedral of Santa Eulàlia, a Gothic building of the late Middle Ages). After disagreements disagreement n.意见不同, 不调和, 争执, 不和, 争论 between the founding association and the original architect Francesc del Villar, Gaudí was assigned the project in 1884 and created an entirely new design. He worked on the project for over 40 years, devoting the last 15 years of his life entirely to this endeavour endeavour n.(英)尽力,竭力; on the subject of the extremely long construction, Gaudí is said to have joked, “My client is not in a hurry”. Upon its completion completion n.完成, it will be the largest basilica in the world.

As the building proceeded higher and higher, the style got more and more fantastic with four spindleshaped towers that can be likened to termites, nests or children,s drip sand castles. They are crowned with geometrically shaped tops that were probably influenced by Cubism (they were finished around 1920). There are also many complicated complicated adj.复杂的, 难解的 decorations that are said to be in the style of Art Nouveau.

Gaudí died in 1926. The towers were originally intended to be three times higher. Parts of the unfinished building and Gaudí,s models and workshop were destroyed during the Spanish Civil War. Gaudí left no further plans and work on the privately owned church has been episodic. Since 1940 the architects Francesc Quintana, Puig Boada, and Lluís Gari have carried on the work. Sculptures by J. Busquets and the controversial controversial adj.争论的, 争议的 Josep Subirachs decorate the fantastical facades.

According to the newspaper El Periódico de Catalunya, 2.26 million people visited the unfinished basilica basilica n.(古罗马)长方形会堂, 长方形基督教堂 in 2004, making it the most popular attraction in Spain, before the Museo del Prado and Alhambra.

The design is based both on reconstructed versions of the lost plans and on modern adaptations adaptation n.适应, 改编, 改写本.

Every part of the design is rich with mystic mystic adj.神秘的, 神秘主义的 n.神秘家, 神秘主义的鼓吹者 Christian symbolism, as Gaudí intended the church to be the “last great sanctuary sanctuary n.避难所 of Christendom.” Its most striking aspect are its spindleshaped towers. A total of 18 tall towers are called for, representing in ascending ascending adj.上升的, 向上的 order of height the 12 Apostles, the 4 Evangelists, the Virgin Mary and, tallest of all, Jesus Christ. The evangelists, towers will be surmounted by sculptures of their traditional symbols: an angel (St. Luke), a bull (St. Matthew), an eagle (St. John), and a lion (St. Mark). The central Christ tower will be surmounted surmounted [建]拱[拱顶]的高度大于起拱线长度的一半的 by a giant cross; the tower,s total height will be one metre less than that of Montjuic, as Gaudí believed that his work should not surpass that of God. The lower towers are surmounted by bunches bunch n.串, 束v.捆成一束 of grapes, representing spiritual fruit.

The church will have three grand facades: the Nativity facade, the Glory facade (yet to be completed), and the Passion facade. The Passion facade is especially striking for its spare, gaunt bunch n.串, 束v.捆成一束, tormented characters, including emaciated emaciated adj.瘦弱的, 衰弱的 figures of Christ being flogged and on the crucifix. These controversial designs are the work of Josep Subirachs.

Themes throughout the decoration include words from the liturgy. The towers are decorated with words such as “Hosanna”, “Excelsis”, and “Sanctus”; the great doors of the Passion facade reproduce words from the Bible in various languages including Catalan; and the Glory facade is supposed to be decorated with the words from the Apostles, Creed.

Areas of the sanctuary will be designated to represent various concepts, such as saints, virtues, sins, and secular secular adj.长期的 concepts such as regions of Spain, presumably with decoration to match.

Computer modelling has been necessary to describe the shapes of various elements such as the inner pillars of the church as Gaudí intended them. See also “catenary”. CAD/CAM technology has been used to speed up the construction of the building; initially, the construction work was expected to last for several hundred years, based on building techniques available in the early 1900s. At the latest estimate, building works are expected to be complete around 2026. It appears that the construction work calls for many pieces of stone to be machined to unique shapes - each being subtly different from the next, and that these pieces are now being machined accurately accurately adv.正确地, 精确地 offsite, reducing the overall construction time.

The Museo del Prado

普拉多博物馆

普拉多博物馆是西班牙最大的艺术博物馆,位于马德里,收藏有从14世纪到19世纪欧洲着名的艺术品。对于一切美术爱好者来说,普拉多博物馆都是一个非到不可的地方。那是一个琳琅满目、美不胜收的世界,珍藏着人类最高才智创造出来使人永难忘却的大量艺术杰作。它的收藏丰富多彩、出类拔萃,被公认为世界上最重要的博物馆之一。它不仅使人眼花缭乱,它的作品还向人们传递了历史的足音,是往昔灿烂文化的见证。这对于了解西方文明精神是必不可少的。普拉多的宝藏着实迷人,它展现在你的眼前,和谐而又亲切:欧洲各流派大师的名作汇集于此,即使有些出自艺匠之手,也技艺精湛,因为他们深谙创作不朽之作的奥秘。这一切,均藏于西班牙首都马德里几幢宏伟壮观的建筑中。

普拉多的主体建筑,于18世纪末由建筑师胡安·德·比利亚努埃瓦按新古典主义风格设计,原先作自然科学馆用。以后几经沧桑,特别在法国入侵西班牙——拿破仑把他的兄弟安置在西班牙王位上——之后,普拉多改作绘画博物馆,于1819年根据斐迪南七世(1813~1833在位)的命令开幕。除大量绘画作品,这里还搜集了雕刻、素描、家具、钱币、徽章、从壁毯到彩色镶嵌玻璃窗的各种装饰艺术品以及稀世的珠宝。在18世纪末的另一幢建筑比利亚埃尔莫萨宫里,陈列18世纪欧洲及西班牙艺术家的作品;后者以戈雅的作品为中心,突出了这位阿拉贡天才艺术家无与伦比的品格。距离这两座建筑不远,是“隐逸馆”,它是同名旧皇宫遗存下来的部分,陈列19世纪的艺术品,即从戈雅之后开始,至胡安·格里斯、米罗、毕加索——其着名的《格尔尼卡》于1981年收进——一代,作品均属普拉多。

同类推荐
  • 双语学习丛书-节日趣闻

    双语学习丛书-节日趣闻

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    翻开这本基础日语书。这里也许没有大受吹捧的“抛开语法学日语”,但这里有循序渐进的语法讲解和会话分析;这里也许没有“2000句让你走遍日本”的噱头,但这里有深入浅出的单词详解和表达方式;这里也许没有“15天包你精通日语”的虚假诱惑,但这里有举一反三的地道敬语表达。在琳琅满目的日语学习书前徘徊,你要知道,自己需要的是什么。不是色彩缤纷、引人入胜的图画书;也并非东拼西凑、生搬硬套的词典;更不是让你只知其然而不知其所以然的教科书;而是基础扎实、内容丰富、表达地道的这本——《我的最后一本日语语法书,看这本真的够了》。
  • 日常生活口语

    日常生活口语

    《72小时英语口语大突破:白领商务口语》主要内容简介:有没有遇到过如下的尴尬场面?当你鼓足勇气说英语时,却不知道如何正确地表达;说英语,说了一半之后却发现有个词不知道如何表达;和外国朋友闲聊的时候找不到合适的话题;英语单词记得特别多,语法掌握得很全面,但说英语时仍然是结结巴巴;别担心,这套《72小时英语口语大突破》宝典能把你从上面的种种尴尬场面中解救出来.让你72小时之后就能说出一口流利、纯正、地道的英语。
  • 《21世纪大学英语》配套教材.阅读.3

    《21世纪大学英语》配套教材.阅读.3

    本系列教材是普通高等教育国家级重点教材《21世纪大学英语》的配套系列教材,包括《阅读》、《口语》和《词汇》三种,每一种分一、二、三册,供大学非英语专业的基础英语课堂教学和练习使用。《阅读》以提高学生的阅读能力为目的。第一册和第二册每册十单元。每一单元介绍一种阅读技能,并带针对性训练。各单元还配有三篇快速阅读,旨在通过反复训练以帮助学生掌握阅读技能,提高阅读速度。第三册以介绍文学名著为主,通过对各种不同文体和风格的文字进行讲解与分析,以增强学生对文学作品的欣赏能力。
  • 《21世纪大学英语》配套教材.口语.3

    《21世纪大学英语》配套教材.口语.3

    本系列教材是普通高等教育国家级重点教材《21世纪大学英语》的配套系列教材,包括《阅读》、《口语》和《词汇》三种,每一种分一、二、三册,供大学非英语专业的基础英语课堂教学和练习使用。《阅读》以提高学生的阅读能力为目的。第一册和第二册每册十单元。每一单元介绍一种阅读技能,并带针对性训练。各单元还配有三篇快速阅读,旨在通过反复训练以帮助学生掌握阅读技能,提高阅读速度。第三册以介绍文学名著为主,通过对各种不同文体和风格的文字进行讲解与分析,以增强学生对文学作品的欣赏能力。
热门推荐
  • 那些年的灵异事件

    那些年的灵异事件

    世上总是有着科学无法解释的事物,于是人们称其为“灵异”。其实,任何事物的发生都会有它的道理,只是我们并没有知晓它的科学面。依照我们常理的思维逻辑,去分析这些未知的事物时,我们经常会把自己对新奇事物惊异附加到这件事物上,使得这种未知变得更加神秘莫测。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 你说过,我信过

    你说过,我信过

    刚帮一孕妇生产完,还没出病房就被人甩了两个响亮的巴掌。事后才知,我竟然亲手接生了未婚夫的私生子!婚礼取消,家宅不宁,我成了恨嫁女。相亲相亲再相亲,直到他将我从一场尴尬的相亲宴上解救出来。我扯着他的胳膊问道:“你还缺妻子吗?”“缺。”已经无力再折腾的我和这个第二次见面就要跟我结婚的男人领了证。不管他目的如何,我只想图一时安宁。只是,婚后重重厄运刁难接踵而来,是谁在背后操纵?
  • 天言九转之九色玫瑰

    天言九转之九色玫瑰

    一个猥琐老头,一个平凡学生。他们相遇了。从此世界不再平静……
  • 我和外星人谈恋爱

    我和外星人谈恋爱

    在偶然的机遇下,“外星人”闯入了她的生活;上天入地,无所不能,并不是“外星人”的本质;身份扑所迷离,感情真假难辨;有哭有笑,有欢喜有感动,亦少不了误解离愁;“外星人”所做的一切岂是区区“地球人”能够理解的;深蓝色的眼瞳对上黑色的眼睛,谁输谁赢;她说,我绕了这么多弯路才到了你的身边;他回答,这世上哪有比你爱的人她(他)也爱你来得更幸运的事呢……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 爱乳房爱自己:乳房保健问答

    爱乳房爱自己:乳房保健问答

    乳房,成全了女人的曲线和美丽,成全了襁褓中宝宝嗷嗷待哺的期待,成全了大男人坚强背后对柔情的渴望,但对于女人胸前这一道风景,除了关心她的外型和SIZE,你是否想过她的健康?本书以问答的形式,从乳房基本知识入手,分15个方面解答了有关乳房发育、保健、配饰、整形及哺乳等方面的问题;介绍了乳房疾病的检查、发病原因和特点、预防措施和治疗原则,重点介绍了乳腺癌的有关知识。
  • 不疯魔,不哲学:最最欢乐版西方哲学

    不疯魔,不哲学:最最欢乐版西方哲学

    这位清华大学哲学女博士本是无心插柳,没想到一夜蹿红。她以清新健雅的笔法写了历史上最著名的二十余位哲学家的生平传记和代表哲学思想,把一个个遥远生疏的面孔拉到读者面前,鲜活,生动,触手可及。本书写法独特,戏谑,解构,颠覆,又充满了情怀,令普通读者和哲学爱好者们或大呼过瘾,酣畅淋漓;或莞尔一笑,点头称是。绝对是哲学爱好者必读,茶余饭后谈资必备之良品!
  • 我的鬼王之路

    我的鬼王之路

    “等会,等我休息下再打”“哇,不是吧,你做鬼也这样没原则嘛,说动手就动手。”“我是不会被你打倒的。”念无伤是一个既逗比却又执着的少年,做事没有着调的他如何能撑起阎王所给的的任务呢?一个凡人却又怎么能走上成为鬼王的道路呢?且看我的鬼王之路!