登陆注册
38683700000384

第384章

On the 3d of December we arrived at Malodeczno. During the whole day the Emperor appeared thoughtful. and anxious. He had frequent confidential conversations with the grand equerry, M. de Caulaincourt, and I suspected some extraordinary measure. I was not deceived in my conjectures. At two leagues from Smorghoni, the Duke of Vicenza summoned me, and told me to go on in front and give orders to have the six best horses harnessed to my carriage, which was the lightest of all, and keep them in constant readiness. I reached Smorghoni before the Emperor, who did not arrive till the following night. The cold was excessive; and the Emperor alighted in a poor house on a square, where he established his headquarters. He took a light repast, wrote with his own hand the twenty-ninth bulletin of the army, and ordered all the marshals to be summoned.

Nothing had yet transpired as to the Emperor's plans, but in great and desperate measures there is always something unusual which does not escape the most clear-sighted. The Emperor was never so amiable nor so communicative, and one felt that he was endeavoring to prepare his most devoted friends for some overwhelming news. He talked for some time on indifferent subjects, then spoke of the great deeds performed during the campaign, referring with pleasure to the retreat of General Ney whom they had at last found.

Marshal Davoust appeared abstracted; and the Emperor said to him, "At least say something, Marshal." There had been for some time a little coolness between him and the Emperor, and his Majesty reproached him with the rarity of his visits, but he could not dissipate the cloud which darkened every brow; for the Emperor's secret had not been as well kept as he had hoped. After supper the Emperor ordered Prince Eugene to read the twenty-ninth bulletin, and spoke freely of his plan, saying that his departure was essential in order to send help to the army. He gave his orders to the marshals, all of whom appeared sad and discouraged. It was ten o'clock when the Emperor, saying it was time to take some repose, embraced all the marshals and retired. He felt the need of withdrawing;

for he had been oppressed by the constraint of this interview, as could easily be seen by the extreme agitation his countenance manifested at its close. About half an hour after, the Emperor called me into his room and said, "Constant, I am about to leave; I thought I should be able to take you with me, but I have taken into consideration the fact that several carriages would attract attention; it is essential that I experience no delay, and I have given orders that you are to set out immediately upon the return of my horses, and you will consequently follow me at a short distance." I was suffering greatly from my old malady; hence the Emperor would not allow me to go with him on the boot as I requested, in order that he should receive his customary attentions from me. He said, "No, Constant, you will follow me in a carriage, and I hope that you will be able to arrive not more than a day behind me." He departed with the Duke of Vicenza, and Roustan on the box; my carriage was unharnessed, and I

remained to my great regret. The Emperor left in the night.

By daybreak the army had learned the news, and the impression it made cannot be depicted. Discouragement was at its height; and many soldiers cursed the Emperor, and reproached him for abandoning them. There was universal indignation. The Prince of Neuchatel was very uneasy, and asked news of every one, though he would naturally have been the first to receive any information. He feared lest Napoleon, who had a feeble escort, should be made prisoner by the Cossacks, who, if they had learned his departure, would make the greatest efforts to carry him off.

This night, the 6th, the cold increased greatly; and its severity may be imagined, as birds were found on the ground frozen stiff with the cold.

同类推荐
  • 食鉴本草

    食鉴本草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Pellucidar

    Pellucidar

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Derrick Vaughan--Novelist

    Derrick Vaughan--Novelist

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七女观经

    七女观经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 指頭畫說

    指頭畫說

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 笑战巅峰

    笑战巅峰

    旧世界毁灭的220年后,神不在的银河十星‘魔法世界’再度陷入了阴谋的疑云之中。帝国的野心、王国的复仇,伺机而动的革命军已经够乱的了,怎么还有一群不同星球的‘异世界人’被未知的力量传送到了这里?摆出奇怪姿势的半落男子大喊着:只有替身才能打败替身!神秘机甲走出的那个面具黑衣人自称:ZERO?修仙、武者、巫师、炼金、能力使......神使、魔王、鬼神、忍术、人造人……多元的世界强者来到魔法世界?银河的征程物语将从这里开始......
  • 石川啄木诗歌集

    石川啄木诗歌集

    本书收录了石川啄木的四部小集子。《一握砂》包含551首短歌,《可悲的玩具》包含194首短歌,这两部歌集诚恳地记录了诗人在贫病生活中的哀思和叹息。《叫子和口哨》为石川啄木创作的6首现代诗,着重在对现实世界的思考。《可以吃的诗》则是诗人针对诗歌创作而写的一篇自白文章,简述了自己的创作之路,剖析自己的心灵。作者对自然主义提出批判。对日本的古典民族诗歌进行了革新,打破短歌一行诗的陈规,新创了一种散文式的短歌形式,为日本诗歌的发展作出了重要贡献。本书为新文化运动的杰出代表周作人的经典译本。
  • 万世帝师

    万世帝师

    一个立志成为一个优秀老师的师范生,找工作处处碰壁!可是他一次次坚持不懈,坚信自己可以成功。但是造化弄人,老天好像故意和他开玩笑!已经一百次失败了。他仰天怒吼:“贼老天,你为什么要这样对待我!我的人生不应该是这样的!我应该是一名老师,我要成为最优秀的老师!”突然,一道金色的光芒在五彩云朵的环绕之下投射而来,照耀到了他的身上·········
  • 论颜控的自我修养

    论颜控的自我修养

    [见到反派前]言慕辞:你说什么?绑定?完成任务?麻溜走开好吧。言成星:我觉得那些小世界人都挺帅的。言慕斯:太阳西边出来了。不自恋了。言慕辞:再帅都木得用。[见反派后]言慕辞:这神仙颜值,我又可了。我觉得这次任务安排的很人性化。程笙:……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 幻绝天下

    幻绝天下

    一个意外卷入另一个世界,一次机遇让他开始新的生活,一次偶然让他开始科技争夺,一个人造人的力量靡满宇宙,主角为了解除宇宙的危机,开始了寻找8颗神珠之路……
  • 我做帝君那些年

    我做帝君那些年

    “这一切究竟是福是祸、是善是恶,是阴谋还是注定,我始终在寻找着答案。”
  • 末日噬天

    末日噬天

    万千次生物位面的主世界,神星四皇之一的龙七为所爱之人沉睡十八万年,醒来后发现自己处于一个名为天落星的与世隔绝位面。为心爱的人穿越来到过去,但是发现这个位面百亿年前的古战场,龙七不断地揭开这个世界的面具竟然发现这是一场“”天”的阴谋,一场“天主”所玩的游戏。且看万千位面的主宰之一,如何在科技,法术及修炼一体的末日环境中探索奥秘。
  • 一人之下之我是王并

    一人之下之我是王并

    我爷爷叫王蔼,就问你怕不怕!风家算什么,风正豪再牛逼,天下会长牛逼,照样跪了我爷爷。对,你们想的没错,我穿越了,穿成十佬之一王蔼的孙子,那个必死的王并,我能怎么办,我也很无奈啊。还有看着在自己别墅里,躺在沙发上吃着零食看电视的夏禾,我一脸的蒙,我怎么不记得原著里面,王并被夏禾给迷惑过…
  • 连云记

    连云记

    [花雨授权]虽然,他知道,她没有学武的天分;她或许会是他的累赘;她——只是一个傻娃娃,他却领养这傻娃娃好了!他的双眼依然不能视物,他也有对江南留恋,也有报仇的打算,可他却更甘愿守着这个傻娃娃般的女子开心度日!