登陆注册
37939400000061

第61章 CHAPTER XIX(6)

We weep for gladness, weep for grief;

The tears they are the same;

We sigh for longing, and relief;

The sighs have but one name, And mingled in the dying strife, Are moans that are not sad The pangs of death are throbs of life, Its sighs are sometimes glad.

The face is very strange and white:

It is Earth's only spot That feebly flickers back the light The living seeth not.

I fell asleep, and slept a dreamless sleep, for I know not how long. When I awoke, I found that my hostess had moved from where she had been sitting, and now sat between me and the fourth door.

I guessed that her design was to prevent my entering there. I sprang from the couch, and darted past her to the door. I opened it at once and went out. All I remember is a cry of distress from the woman: "Don't go there, my child! Don't go there!"

But I was gone.

I knew nothing more; or, if I did, I had forgot it all when I awoke to consciousness, lying on the floor of the cottage, with my head in the lap of the woman, who was weeping over me, and stroking my hair with both hands, talking to me as a mother might talk to a sick and sleeping, or a dead child. As soon as I looked up and saw her, she smiled through her tears; smiled with withered face and young eyes, till her countenance was irradiated with the light of the smile. Then she bathed my head and face and hands in an icy cold, colourless liquid, which smelt a little of damp earth. Immediately I was able to sit up. She rose and put some food before me. When I had eaten, she said:

"Listen to me, my child. You must leave me directly!"

"Leave you!" I said. "I am so happy with you. I never was so happy in my life."

"But you must go," she rejoined sadly. "Listen! What do you hear?"

"I hear the sound as of a great throbbing of water."

"Ah! you do hear it? Well, I had to go through that door--the door of the Timeless" (and she shuddered as she pointed to the fourth door)-- "to find you; for if I had not gone, you would never have entered again; and because I went, the waters around my cottage will rise and rise, and flow and come, till they build a great firmament of waters over my dwelling. But as long as I keep my fire burning, they cannot enter. I have fuel enough for years; and after one year they will sink away again, and be just as they were before you came. I have not been buried for a hundred years now." And she smiled and wept.

"Alas! alas!" I cried. "I have brought this evil on the best and kindest of friends, who has filled my heart with great gifts."

"Do not think of that," she rejoined. "I can bear it very well.

You will come back to me some day, I know. But I beg you, for my sake, my dear child, to do one thing. In whatever sorrow you may be, however inconsolable and irremediable it may appear, believe me that the old woman in the cottage, with the young eyes" (and she smiled), "knows something, though she must not always tell it, that would quite satisfy you about it, even in the worst moments of your distress.

Now you must go."

"But how can I go, if the waters are all about, and if the doors all lead into other regions and other worlds?"

"This is not an island," she replied; "but is joined to the land by a narrow neck; and for the door, I will lead you myself through the right one."

She took my hand, and led me through the third door; whereupon I found myself standing in the deep grassy turf on which I had landed from the little boat, but upon the opposite side of the cottage. She pointed out the direction I must take, to find the isthmus and escape the rising waters.

Then putting her arms around me, she held me to her bosom; and as I kissed her, I felt as if I were leaving my mother for the first time, and could not help weeping bitterly. At length she gently pushed me away, and with the words, "Go, my son, and do something worth doing," turned back, and, entering the cottage, closed the door behind her.

I felt very desolate as I went.

同类推荐
热门推荐
  • 樽情

    樽情

    一只头上会长树枝,会发芽开花的梅花鹿,寻找自己的来处和归途。行一边畏惧着人类,一边对人类世界充满着好奇。使命骤然降临,她能否成功......寻宝途中遇到了许多形形色色的妖,可怕又有趣的人,闻见各形各态的物种发生的奇怪好玩的故事…
  • 错嫁格格

    错嫁格格

    她是世纪的一个名校大学生,喜欢探险。一次偶然她进入时空隧道,回到了大清朝。她的前生却是一位历经磨难,身世曲折的格格。在那里她体验到爱与被爱都是一种痛苦,她不得不在爱她的男人们中间进行抉择,选择与放弃对她来说都意味着对别人的一种伤害。而此时她还得面对她同父异母的姐姐,因为她们爱上了同一个男人,为了爱情,她在痛苦中抉择,在无奈中学会放弃。放弃也不容易,她含泪嫁掉了自己,而婚礼那天,她竟发现她的婆婆竟是自己失散多年的生母......一切在破涕为笑的瞬间都有了转机......
  • 若初见之世子情深

    若初见之世子情深

    “我认得你的眼睛,在九年前,我就认得了……”连凌不敢眨眼睛,生怕下一秒她又会不见。“九年前?”凝小满不敢再看他的眼睛了,移开视线,心中不禁疑虑到:九年前的事我已没了记忆,难道他知晓我的身世?这时一个怀抱,不期而至……
  • 末世淡定哥

    末世淡定哥

    末日并不是毫无征兆的到来,萧逸虽然改变不了什么,但他很淡定,因为他有足够的能力生存下去。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 溯源世界

    溯源世界

    莫明其妙被带到异世界的懦弱主角,在寻找归途时慢慢坚强。认真做好每一件事,每一件事都可以在归途上多行一步。看主角如何撕开这虚幻。过了好久,主角终于感觉到这一切都被一只打手操纵。归途的终点到底是……
  • 重温青葱岁月

    重温青葱岁月

    意外回到上世纪九十年代,沈重楼有幸重温那段曾经的青葱岁月,一切将重新开始,一切皆有可能……
  • 谜局

    谜局

    广告行业年末投标的关键时刻,嘉琳公司总经理柳飞云突然发现有人深夜潜入自己的办公室盗取了标书,这就意昧着公司的报价全面露底,而他的竞争对手在第二天又全线修改了报价。种种蛛丝马迹表明是公司内部的人所为。是谁?出于何目的?是否存在背后指使者?柳飞云与助手李晓峰根据各种细微的线索一步步地探寻真相,在紧张悬疑的24小时之后,真相即将大白,然而他发现自己身陷一个更大的圈套中……
  • 林黛玉倒拔垂杨柳

    林黛玉倒拔垂杨柳

    泥石流变身A飒美女,逆袭事业与爱情。对自己魅力浑然不觉的脱线穿越女×对别人冰山对女主嘴硬死撑的傲娇王爷-【人物】林带芋身高1米75,是铅球和铁饼国家二级运动员,散打俱乐部兼职陪练。穿越成林黛玉,一顿能吃五个馒头。诗社上独她想不出诗句,嫌鸟雀聒噪,将垂杨柳倒拔。-【事业】记者:您是怎么在古代成功经营网红奶茶店的?林:害,我穿越过来,只拥有勤劳的双手和一个执着的梦想。以及。。。空间、灵田和道具。-【爱情】记者:您是怎么得到夫君的?林:害,我们是商业利益关系,莫得感情基础。所以没有爱的争执。。。就这么一直走下来了。-【小剧场】1.林带芋:王爷,要不咱们一起吃个饭?王爷:好啊。林带芋内心OS:不是,我就客气一下,你怎么答应了呢?不是冰山王爷吗?尾声——林带芋:混账啊还是我付的钱,好心疼!2.林带芋:王爷,我是不是把手帕丢在您这里了?王爷:没有。林带芋内心OS:冰山王爷不会做出偷藏手帕这种肉麻事,那应该是我丢在别处了。尾声——林带芋:啊,王爷袖子里的是什么?好像是我丢的那块手帕?!我还是假装没看见吧,不然问出来好尴尬。混账啊那块手帕很贵的,好心疼!轻松沙雕爽文,存稿大量。