登陆注册
37929200000094

第94章 CHAPTER XIII(3)

Long-continued ill health, a deranged condition of the liver, her close application to minute drawing and writing in her younger days, her now habitual sleeplessness at nights, the many bitter noiseless tears she had shed over Branwell's mysterious and distressing conduct--all these causes were telling on her poor eyes; and about this time she thus writes to M. Heger:-"Il n'y a rien que je crains comme le desoeuvrement, l'inertie, la lethargie des facultes. Quand le corps est paresseux l'esprit souffre cruellement; je ne connaitrais pas cette lethargie, si je pouvais ecrire. Autrefois je passais des journees, des semaines, des mois entiers e ecrire, et pas tout-e-fait sans fruit, puisque Southey et Coleridge, deux de nos meilleurs auteurs, e qui j'ai envoye certains manuscrits, en ont bien voulu temoigner leur approbation; mais e present, j'ai la vue trop faible; si j'ecrivais beaueoup je deviendrais aveugle. Cette faiblesse de vue est pour moi une terrible privation; sans cela, savez-vous ce que je ferais, Monsieur? J'ecrirais un livre et je le dedierais e mon maitre de litterature, au seul maitre que j'aie jamais eu--e vous, Monsieur! Je vous ai dit souvent en francais combien je vous respecte, combien je suis redevable e votre bonte, e vos conseils. Je voudrais le dire une fois en anglais. Cela ne se peut pas; il ne faut pas y penser. La carriere des lettres m'est fermee . . . N'oubliez pas de me dire comment vous vous portez, comment Madame et les enfants se portent. Je compte bientot avoir de vos nouvelles; cette idee me souris, car le souvenir de vos bontes ne s'effacera jamais de ma memoire, et tant que ce souvenir durera, le respect que vous m'avez inspire durera aussi. Agreez, Monsieur," &c.

It is probable, that even her sisters and most intimate friends did not know of this dread of ultimate blindness which beset her at this period. What eyesight she had to spare she reserved for the use of her father. She did but little plain-sewing; not more writing than could be avoided, and employed herself principally in knitting.

"April 2nd, 1845.

"I see plainly it is proved to us that there is scarcely a draught of unmingled happiness to be had in this world. -'s illness comes with -'s marriage. Mary T. finds herself free, and on that path to adventure and exertion to which she has so long been seeking admission. Sickness, hardship, danger are her fellow travellers--her inseparable companions. She may have been out of the reach of these S. W. N. W. gales, before they began to blow, or they may have spent their fury on land, and not ruffled the sea much. If it has been otherwise, she has been sorely tossed, while we have been sleeping in our beds, or lying awake thinking about her. Yet these real, material dangers, when once past, leave in the mind the satisfaction of having struggled with difficulty, and overcome it. Strength, courage, and experience are their invariable results; whereas, I doubt whether suffering purely mental has any good result, unless it be to make us by comparison less sensitive to physical suffering . . . Ten years ago, I should have laughed at your account of the blunder you made in mistaking the bachelor doctor for a married man. I should have certainly thought you scrupulous over-much, and wondered how you could possibly regret being civil to a decent individual, merely because he happened to be single, instead of double. Now, however, I can perceive that your scruples are founded on common sense. I know that if women wish to escape the stigma of husband-seeking, they must act and look like marble or clay--cold, expressionless, bloodless; for every appearance of feeling, of joy, sorrow, friendliness, antipathy, admiration, disgust, are alike construed by the world into the attempt to hook a husband. Never mind! well-meaning women have their own consciences to comfort them after all. Do not, therefore, be too much afraid of showing yourself as you are, affectionate and good-hearted; do not too harshly repress sentiments and feelings excellent in themselves, because you fear that some puppy may fancy that you are letting them come out to fascinate him; do not condemn yourself to live only by halves, because if you showed too much animation some pragmatical thing in breeches might take it into his pate to imagine that you designed to dedicate your life to his inanity. Still, a composed, decent, equable deportment is a capital treasure to a woman, and that you possess. Write again soon, for I feel rather fierce, and want stroking down.""June 13th, 1845.

"As to the Mrs. -, who, you say, is like me, I somehow feel no leaning to her at all. I never do to people who are said to be like me, because I have always a notion that they are only like me in the disagreeable, outside, first-acquaintance part of my character; in those points which are obvious to the ordinary run of people, and which I know are not pleasing. You say she is 'clever'--'a clever person.' How I dislike the term! It means rather a shrewd, very ugly, meddling, talking woman . . . I feel reluctant to leave papa for a single day. His sight diminishes weekly; and can it be wondered at that, as he sees the most precious of his faculties leaving him, his spirits sometimes sink?

It is so hard to feel that his few and scanty pleasures must all soon go. He has now the greatest difficulty in either reading or writing; and then he dreads the state of dependence to which blindness will inevitably reduce him. He fears that he will be nothing in his parish. I try to cheer him; sometimes I succeed temporarily, but no consolation can restore his sight, or atone for the want of it. Still he is never peevish; never impatient;only anxious and dejected."

同类推荐
  • 盘山了宗禅师语录

    盘山了宗禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 本草易读

    本草易读

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞真安灶经

    太上洞真安灶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寿昌乘

    寿昌乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 思益堂词钞

    思益堂词钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 著名文学家成才故事(世界名人成才故事)

    著名文学家成才故事(世界名人成才故事)

    培根说:“用伟大人物的事迹激励青少年,远胜于一切教育。”为此,本书精选荟萃了古今中外各行各业具有代表性的有关名人,其中有政治家、外交家、军事家、谋略家、思想家、文学家、艺术家、科学家、发明家、财富家等,编成了《著名政治家成才故事》《著名外交家成才故事》《著名军事家成才故事》《著名谋略家成才故事》《著名思想家成才故事》《著名文学家成才故事》《著名艺术家成才故事》《著名科学家成才故事》《著名发明家成才故事》《著名财富家成才故事》等,阅读这些名人的成长故事,能够领略他们的人生追求与思想力量,使我们受到启迪和教益,使我们能够很好地把握人生的关健时点,指导我们走好人生道路,取得事业发展。
  • 你是星辰明月

    你是星辰明月

    问:你为什么要来应聘助理?答:我想守护他我想要他笑得开怀,活得洒脱,永远恣意如少年。这是我的心愿
  • 攀登武道至尊

    攀登武道至尊

    地球少年转世奇异世界,开启红颜知己,攀登武道之路
  • 皇后娘娘想辞职

    皇后娘娘想辞职

    楚谊毓一出生就是要做皇后的人,哦,是去人生地不熟的国家做皇后。别人一个婆婆,她俩个。别人一个丈夫,她一个都不算。她有什么?哦,无数扑棱的起劲地小妾算不算。那怎么办呢?斗呗。送走婆婆,压住贵妃,稳居中宫。后宫人人都说主子娘娘是从别国来的,肯定会被废。楚谊毓高傲一笑:做梦。本宫不死,尔等终是妾。
  • 世末歌者乐起

    世末歌者乐起

    主角时小仞,在世界的末路上,开创属于自己的未来!
  • 血染江山:不做皇后做将军

    血染江山:不做皇后做将军

    阿宁,你总说英雄不得善终,皇权太过寒冷,那我把这天下疆土都焚烧给你取暖好吗?
  • 禁情女祭司:共等下一场人间

    禁情女祭司:共等下一场人间

    飞花簌簌,她脸色绯红,如锦似霞。“你应该叫我大祭司。”“可你分明是个姑娘家。”赠她柔肠百转的丝罗发带,他指间青涩,绾起寸寸相思,情浓,她却几乎命丧他手中。——又可知旧时踏雪临风,温情玉意,另一段孽爱已悄然滋生,祸根深埋,“我会让你看我如何践踏这世间,让他看你如何在我卑劣龌龊的怀中死去!”她如连翘,随春开春尽,随风飘落安息,百结于心:“我不过想做个无名女子…”
  • 洛基帝国

    洛基帝国

    一觉醒来居然变成了一个落魄的皇子魔法的世界?圣光,森林,元素,骑士,治愈?黑暗,亡灵,恐惧,毁灭?这些力量都只有神的眷顾者才能获得?不对,还有一种力量逻辑魔法!枪械武器,飞机大炮。平坦大路,电话手机。我要这在个魔法的世界当中,展现科技的魅力。
  • 南山祭

    南山祭

    冰封的巨棺里,沉睡的是不曾开掘历史还是不为人知的民族?早已诞生了一百二十五亿年的宇宙可曾孕育其他文明?如果有,他们在哪里,他们可曾来过我们的世界。
  • 高武猎魔

    高武猎魔

    从2083年的地壳裂变灾难之后,一切都发生了变化,这是一个妖物,猛鬼,恶魔,怪兽与人类共生的时代,我的家族从上古时期开始便利用传承武器与黑暗中的邪恶力量进行抗衡,而我,最终也成为了灭恶家族的继承者。随着一个个事件的揭露,我似乎找到了这个世界背后的巨大秘密,一个阴影之下的巨大阴谋也逐渐浮出水面.....妖魔鬼怪的恶意是我的养料,与邪恶力量抗争一生是我的使命。妖魔鬼怪,异兽捕捉,案件揭露,各种合成,恐怖惊悚,悬疑刺激,世界真相,这就是我的故事。