登陆注册
8914900000303

第303章 代后记:中国学派的文学翻译理论

中国学派的文学翻译理论源自中国的传统文化,主要包括儒家思想和道家思想,儒家思想的代表著作是《论语》,道家思想的代表著作是《老子道德经》。

《老子道德经》第一章开始就说:“道可道,非常道;名可名,非常名。”联系到翻译理论上来,就是说:翻译理论是可以知道的,是可以说得出来的,但不是只说得出来而经不起实践检验的空头理论,这就是中国学派翻译理论中的实践论。其次,文学翻译理论不能算科学理论(自然科学),与其说是社会科学理论,不如说是人文学科或艺术理论,这就是文学翻译的艺术论,也可以说是相对论。后六个字“名可名,非常名”应用到文学翻译理论上来,可以有两层意思:第一层是原文的文字是描写现实的,但并不等于现实,文字和现实之间还有距离,还有矛盾;第二层意思是译文和原文之间也有距离,也有矛盾,译文和原文所描写的现实之间,自然还有距离,还有矛盾。译文应该发挥译语优势,运用最好的译语表达方式,来和原文展开竞赛,使译文和现实的距离或矛盾小于原文和现实之间的矛盾,那就是超越原文了。这就是文学翻译理论中的优势论或优化论,超越论或竞赛论。文学翻译理论应该解决的不只是译文和原文在文字方面的矛盾,还要解决译文和原文所反映的现实之间的矛盾,这是文学翻译的本体论。

一般翻译只要解决“真”或“信”或“似”的问题,文学翻译却要解决“真”或“信”和“美”之间的矛盾。原文反映的现实不只是言内之意,还有言外之意。中国的文学语言往往有言外之意,甚至还有言外之情。文学翻译理论也要解决译文和原文的言外之意、言外之情的矛盾。

《论语》说:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”知之,好之,乐之,这“三之论”是对艺术论的进一步说明。艺术论第一条原则要求译文忠实于原文所反映的现实,求的是真,可以使人知之;第二条原则要求用“三化”法来优化译文,求的是美,可以使人好之;第三条原则要求用“三美”来优化译文,尤其是译诗词,求的是意美、音美和形美,可以使人乐之。如果“不逾矩”的等化译文能使人知之(理解),那就达到了文学翻译的低标准,如从心所欲而不逾矩的浅化或深化的译文既能使人知之,又能使人好之(喜欢),那就达到了中标准;如果从心所欲的译文不但能使人知之,好之,还能使人乐之(愉快),那才达到了文学翻译的高标准。这也是中国译者对世界译论作出的项献。

翻译艺术的规律是从心所欲而不逾矩。“矩”就是规矩,规律。但艺术规律却可以依人的主观意志而转移,是因为得到承认才算正确的。所以贝多芬说:为了更美,没有什么清规戒律不可打破。他所说的戒律不是科学规律,而是艺术规律。不能用科学规律来评论文学翻译。

孔子不大谈“什么是”(What?)而多谈“怎么做”(How?)。这是中国传统的方法论,比西方流传更久,影响更广,作用更大,并且经过了两三千年实践的考验。《论语》第一章中说:“学而时习之,不亦说(悦,乐)乎!”“学”是取得知识,“习”是实践。孔子只说学习实践可以得到乐趣,却不说什么是“乐”。这就是孔子的方法论,是中国文学翻译理论的依据。

总而言之,中国学派的文学翻译理论是研究老子提出的“信”(似)“美”(优)矛盾的艺术(本体论),但“信”不限原文,还指原文所反映的现实,这是认识论,“信”由严复提出的“信达雅”发展到鲁迅提出“信顺”的直译,再发展到陈源的“三似”(形似,意似,神似),直到傅雷的“重神似不重形似”,这已经接近“美”了。“美”发展到鲁迅的“三美”(意美,音美,形美),再发展到林语堂提出的“忠实,通顺,美”,转化为朱生豪“传达原作意趣”的意译,直到茅盾提出的“美的享受”。孔子提出的“从心所欲”发展到郭沫若提出的创译论(好的翻译等于创作),以及钱钟书说的译文可以胜过原作的“化境”说,再发展到优化论,超越论,“三化”(等化,浅化,深化)方法论。孔子提出的“不逾矩”和老子说的“信言不美,美言不信”有同有异。老子“信美”并重,孔子“从心所欲”重于“不逾矩”,发展为朱光潜的“艺术论”,包括郭沫若说的“在信达之外,愈雅愈好。所谓‘雅’不是高深或讲修饰,而是文学价值或艺术价值比较高。”直到茅盾说的:“必须把文学翻译工作提高到艺术创造的水平。”孔子的“乐之”发展为胡适之的“愉快”说(翻译要使读者读得愉快),再发展到“三之”(知之,好之,乐之)目的论。这就是中国学派的文学翻译理论发展为“美化之艺术”(“三美”,“三化”,“三之”的艺术)的概况。

许渊冲2011年10月

同类推荐
  • 拯救大地

    拯救大地

    一个迄今为止对极大多数哲学家、文学家仍然淡漠的命题,实际上已经困扰人类很久了如何拯救大地,这种报告性环境保护文学值得我们认真拜读思考。
  • 自己的酒盅

    自己的酒盅

    《自己的酒盅》内容包括:晨(外一首)、爸爸,不要再那样看我(选一)、我约长城照相(组诗选一)、她有一条漂亮的褶皱裙(外一首)、酒亭(选一)、母亲河(外一首)、路灯下的小诗(组诗)等。
  • 哲理精粹

    哲理精粹

    在这套《中外名家精品荟萃》中,包罗了近百年来中外广泛流传的名家名作。它们的作者大都是在历史上享有崇高地位,曾经影响过文坛的大师、巨匠、泰斗。这些作品经受住了时间的考验和历史的洗礼,作者的思想高度和精神内涵在岁月中不断沉淀,最终成为最美丽的琥珀。本书为其中之一的《哲理精粹》分册,书中精选了中外著名作家的有关名篇,还精选了哲学家、成功家、思想家等著名人士的哲理美文。
  • 听林清玄讲禅意

    听林清玄讲禅意

    如今我们生活的世界太嘈杂,充斥在耳边的除了各种大型机械不停运转的轰鸣声,就是为了金钱利益而引发的争吵声。
  • 许辉散文典藏·生活的船

    许辉散文典藏·生活的船

    本书为许辉散文典藏丛书之一,收录了作家1986至2000年间200余篇散文。作家以其独特的智者目光及心灵独白的方式,对天地万物及人心人情从物质、精神到文化气息进行别具文学意味的描绘与复制,以展示其个人视野中的地域文明、纷繁的内心世界以及作家所追求的日常生活方式。
热门推荐
  • 星际框架

    星际框架

    warframe同人,简单的讲就是一只仓鼠(主角)在异世界利用游戏中的战甲装逼的故事。大概每章一个战甲,也许会看的不明所以。另外warframe确实是卡牌游戏没错→_→
  • 国漫大乱斗之皇图

    国漫大乱斗之皇图

    国漫!你好!画江湖、秦时、风云决、侠岚、中华小子!你好!愿我有生之年,得见你君临天下!
  • 穿书后反派被她宠飘了

    穿书后反派被她宠飘了

    一朝穿书,穿成书中炮灰女配的黎安正高兴得仰天长笑时,发现反派老公高暮商竟带着孩子跑路了!书中高暮商爹不疼,亲妈作者不爱,不过她确粉上了作者笔下低调且让人望而生畏的高暮商,所以今后这个男人由她来宠!高暮商嘴角带着一丝邪笑:“安安,听说你还念着心中的白月光?”黎安迅速冲向男人怀中,用行动证明自己的心意:“之前瞎,现在心心念念都是你。”看到小白脸和黎安表白的高暮商,忍住上去把人揍飞的冲动:“安安,你喜欢他那张脸吗?”“老公,我只喜欢你!” “安安,我想要一个小安安!”黎安大惊,发现高暮商越发没脸没皮了,最重要的是这反派似乎被她宠飘了。最后黎安才发现是她自己上了贼船,还没法下来…… 【双洁,互宠虐渣】
  • 变身1990

    变身1990

    为什么世界要区分男女呢?小沐白带着哭腔问道。陌生的时代,陌生的城市,陌生的自己。摇滚,民谣,流行。人生有无数个转角,看她如何选择自己的路。
  • 鱼生陌

    鱼生陌

    她本是一个人,从小就是平淡的生活并长大。因为失恋,她想跳水,临时反悔,却遇到了一个魂魄。想要她的帮助找到身体,而且这个魂魄和她渊源不浅。他俩能不能顺利通过考验呢?
  • 沉默心心凌天下

    沉默心心凌天下

    蓄意狂乱瘦身,却身入异世,错落时空,神话似的大陆处处浮露着传奇,人兽共修的惊奇让她清清楚楚的了解到这个地方可真不好混啊。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 黑兄弟和白兄弟

    黑兄弟和白兄弟

    农村和城市一直是社会矛盾的源头和集合点,黑兄弟和白兄弟,从农村和城市两个点上,通过农村主人公周铁木,肖薇儿和城市主人公赵晓枫,谢思雨人生观和价值观的变化,以及在他们之间发生的复杂感情,向我们展示社会人物心理成长历程。
  • 坏蝶王别乱采野花

    坏蝶王别乱采野花

    第一次:“你你是公蝴蝶?蝴蝶还有雌雄一说?”她瞪大眼睛望着眼前她花一万块买来的那只‘雄性’蝴蝶。他是蝶界的蝶王,被人抓住差点变成蝴蝶标本,幸好这迷糊小女人把他买回家,但她居然还敢怀疑他的性别?女人你有种!第二次:她半睡半醒之间觉得身上有什么异物压在她的身上,睁开眼只看到一个绝世美男正准备解她衣服的扣子……妈咪呀!色狼啊!不由分说她一脚把要跟她XXOO的美男踹下去。啥玩意,你说你就是那只雄性蝴蝶?哈、你还要娶我?玉帝啊、王母娘娘救命啊!她才不要跟一只蝴蝶搞暧昧!
  • 拥妻成仙

    拥妻成仙

    修真者林枫因抢夺神器被带到一个陌生的世界,灵魂重生在一个人人欺负的傻子身上,修为尽失的他在这个陌生的世界重新体会到什么是情。灵魂被诅咒的美女医生,背负着家族婚约的美女古修,故意装傻的古修第一美女,一一与其产生纠葛。成仙路上苦难多,一心想要成就大道的他发现,走到最后却终究敌不过情这一字,如若成仙就要抛弃一切,不若醉梦红尘,如若不能拥妻成仙,那这仙成来又有何意?