登陆注册
6605300000138

第138章

[262]Arab.'Ashab'= the companions of the Prophet who may number 500 (Pilgrimage ii.81,etc.).

[263]Arab.'H silah'prob.a corner of a'Godown'in some Khan or Caravanserai.

[264]Arab.'Funduk'from the Gr.whence the Italian Fondaco e.g.at Venice the Fondaco de' Turchi.

[265]Arab.'Ast r'plur.of Satr: in the Mac.Edit.S tār;both (says Dozy) meaning'Couperet'(a hatchet).Habicht translates it'a measure for small fish,'which seems to be a shot and a bad shot as the text talks only of means of carrying fish.Nor can we accept Dozy's emendation Ast l (plur.of Satl)

pails,situlae.In Petermann's Reisen (i.89) Satr=assiette.

[266]Which made him expect a heavy haul.

[267]Arab.'Urkāb'= tendon Achilles in man hough or pastern in beast,etc.It is held to be an incrementative form of'Akab (heel);as Kur'āb of Ka'b (heel) and Khurtām of Khatm (snout).

[268]Arab.'Karmāt'and'Zakzāk.'The former (pronounced Garmāt) is one of the many Siluri (S.Carmoth Niloticus) very common and resembling the Sh l.It is smooth and scaleless with fleshy lips and soft meat and as it haunts muddy bottoms it was forbidden to the Ancient Egyptians.The Zakzāk is the young of the Sh l (Synodontis Schal: Seetzen);its plural form Zak zik (pronounced Zig zig) gave a name to the flourishing town which has succeeded to old Bubastis and of which I have treated in'Midian'and'Midian Revisited.'

[269]'Y A'awar'=O one-eye! i.e..the virile member.So the vulgar insult'Ya ibn al-aur'(as the vulgar pronounce it)'O son of a yard!'When AlMas'ādi writes (Fr.Trans.vii.106),'Udkhul usbu'ak fi aynih,'it must not be rendered'Il faut lui faire violence': thrust thy finger into his eye ('Ayn) means'put thy penis up his fundament!'('Ayn being=Dubur).The French remarks;'On en trouverait l'?quivalent dans les bas-fonds de notre langue,'So in English'pig's eye,''blind eye,'etc.

[270]Arab.'Nabbāt'=a quarterstaff: see vol.i.234.

[271]Arab.'Banni,'vulg.Benni and in Lane (Lex.Bunni) the Cyprinus Bynni (Forsk.),a fish somewhat larger than a barbel with lustrous silvery scales and delicate flesh,which Sonnini believes may be the'Lepidotes'(smooth-scaled) mentioned by Athenaeus.I may note that the Bresl.Edit.(iv.332) also affects the Egyptian vulgarism'Farkh-Banni'of the Mac.Edit.(Night dcccxxxii.).

[272]The story-teller forgets that Khalif had neither basket nor knife.

[273]Arab.'Rayh n'which may here mean any scented herb.

[274]In the text'Fard Kalmah,'a vulgarism.The Mac.Edit.

(Night dcccxxxv.) more aptly says,'Two words'(Kalmat ni,vulg.

Kalmatayn) the Twofold Testimonies to the Unity of Allah and the Mission of His Messenger.

[275]The lowest Cairene chaff which has no respect for itself or others.

[276]Arab.'Karrat azl hā': alluding to the cool skin of healthy men when digesting a very hearty meal.

[277]This is the true Fellah idea.A peasant will go up to his proprietor with the'rint'in gold pieces behind his teeth and undergo an immense amount of flogging before he spits them out.Then he will return to his wife and boast of the number of sticks he has eaten instead of paying at once and his spouse will say,'Verily thou art a man.'Europeans know nothing of the Fellah.Napoleon Buonaparte,for political reasons,affected great pity for him and horror of his oppressors,the Beys and Pashas;and this affectation gradually became public opinion.The Fellah must either tyrannise or be tyrannised over;he is never happier than under a strong-handed despotism and he has never been more miserable than under British rule,or rather,misrule.

Our attempts to constitutionalise him have made us the laughing-stock of Europe.

[278]The turban is a common substitute for a purse with the lower classes of Egyptians;and an allusion to the still popular practice of turban-snatching will be found in vol.i.p.259.

[279]Arab.'S lih,'a devotee;here,a naked Dervish.

[280]Here Khalif is made a conspicuous figure in Baghdad like Boccaccio's Calandrino and Co.He approaches in type the old Irishman now extinct,destroyed by the reflux action Of Anglo-America (U.S.) upon the miscalled'Emerald Isle.'He blunders into doing and saying funny things whose models are the Hibernian'bulls'and acts purely upon the impulse of the moment;never reflecting till (possibly) after all is over.

[281]Arab.'Kaylālah,'explained in vol.i.51.

[282]i.e.thy bread lawfully gained.The'Baww k'

(trumpeter) like the'Zamm r'(piper of the Mac.Edit.) are discreditable craftsmen,associating with Almahs and loose women and often serving as their panders.

[283]i.e.he was indecently clad.Man's'shame'extends from navel to knees.See vol vi.30.

[284]Rashid would be=garden-cresses or stones: Rashid the heaven-directed.

[285]Arab.'Uff'alayka'=fie upon thee! Uff=lit.Sordes Aurium and Tuff (a similar term of disgust)=Sordes unguinum.To the English reader the blows administered to Khalif appear rather hard measure.But a Fellah's back is thoroughly broken to the treatment and he would take ten times as much punishment for a few piastres.

[286]Arab.'Zurayk'dim.of Azrak=blue-eyed.See vol.iii.104.

[287]Of Baghdad.

[288]Arab.'H sil,'i.e.cell in a Khan for storing goods:

elsewhere it is called a Makhzan (magazine) with the same sense.

[289]The Bresl.text (iv.347) abbreviates,or rather omits;

so that in translation details must be supplied to make sense.

[290]Arab.'Kam n,'vulgar Egyptian,a contraction from Kama' (as) + anna (since,because).So'Kam n shuwayh'=wait a bit;'Kam n marrah'=once more and'Wa Karm na-ka'=that is why.

[291]i.e.Son of the Eagle: See vol.iv.177.Here,however;as the text shows it is hawk or falcon.The name is purely fanciful and made mnemonically singular.

同类推荐
热门推荐
  • 密塔兰的领主

    密塔兰的领主

    北部哥布林,西方兽人,南方魔兽。密塔兰领主凯特的每天生活,一边打打怪,一边种种田。“唉,当一个领主真难。”
  • 人生补完旅程

    人生补完旅程

    本书又叫《我没有重生?》披着穿越的皮,讲着平淡拖沓的媚俗言情故事。拳馆师姐小日常,十分惬意女儿妆。就这样,没别的了。第一卷背景:一个人的武林+生死拳+激战
  • 龙吟处处月照花

    龙吟处处月照花

    白衣又美又呆萌,像个机械杀手娃娃;侯聪出身将门,侯聪14岁做将军;侯聪刚出道就被白衣揍到叫爸爸。然而他们要一起去执行任务,护送文武双全嘴甜貌美的皇子归国,他是白衣各个意义上的俘虏……
  • 浮生情缘

    浮生情缘

    她,苏婉,卑贱的民女;他,凤夜鸾,高贵的皇子;一场选秀,让他和她相遇,是命定的爱情还是······
  • 青都传

    青都传

    乱世之中,豪杰辈出,自有少年的郁郁不得志,自有少年的鲜衣怒马,自有少年的年少轻狂,自有英雄背着长刀走向既定的命运的不可奈何。乱世中青都的热血故事,希望诸位喜欢。
  • 这个斗罗老大真猛

    这个斗罗老大真猛

    :“我叫唐耀正如大家所见我是,职业宅男,可没想到一次被骗我竟然开启了我的神奇之旅。”我意外的穿越进了斗罗大陆,老爷爷身送外挂,“你想要啥就说啥!”面对此等诱惑,[突然想起了二次元里的各种挂壁]我要发挥中国的传统美德··········还是恭敬不如从命吧!
  • 费尔黎德帝国统一

    费尔黎德帝国统一

    在一个充满各种牛鬼蛇神的世界里,哪怕走在路边也莫名其妙的被送去见死神,活人和死人更是长时间对立,一个从小在地宫了长大并被死灵法师改造成了可以像普通人一样成长的死灵,如何混入活人阵营成为具有影响力的人物?
  • 分寸:做人的火候与办事的尺度

    分寸:做人的火候与办事的尺度

    本书从隐与显、真与假、虚与实、屈与伸、深与浅、直与曲、进与退、软与硬、忍与争、长与短、舍与得、明与暗十二个方向入手,通过层层剖析让你在轻松的阅读中学会把握为人处事的各种分寸。
  • 元世祖忽必烈传

    元世祖忽必烈传

    浩浩五千年的中华历史长河,涌现出了许多帝王,他们曾经煊赫一时,有的是历史长河中的顺风船,有的是中流石,有的似春汛,有的如冬凌,有的是与水俱下的泥沙,有的是顺流而漂的朽木……总之,浩浩历史千百载,滚滚红尘万古名,史海钩沉,各领风骚,承继着悠久的中华历史。本书内容包括了有漠北降生的黄金后裔、草原上长大的勇武少年、得到成吉思汗的喜爱、人生思想逐渐走向成熟、笼络各方面的有用人才、在金莲川建立幕府、受命进攻云南大理、受命发兵攻打南宋、派遣郝经与南宋和谈、成功夺取蒙古汗位、着力培养蒙古大臣执政、平定济南李璮叛乱等内容。
  • 女团养成计划

    女团养成计划

    陈秀,蒂花之秀般男子,且看他如何地一路天秀下去……