登陆注册
6184500000003

第3章

A spirit brooded over it, serene, majestic, immutable--like the untroubled calm which rests, the Burmese believe, over every place which has guarded the Buddha, sleeping.

At its eastern end towered the colossal scarp of the unnamed peak through one of whose gorges we had crept.

On his head was a cap of silver set with pale emeralds--the snow fields and glaciers that crowned him.Far to the west another gray and ochreous giant reared its bulk, closing the vale.North and south, the horizon was a chaotic sky land of pinnacles, spired and minareted, steepled and turreted and domed, each diademed with its green and argent of eternal ice and snow.

And all the valley was carpeted with the blue poppies in wide, unbroken fields, luminous as the morning skies of mid-June; they rippled mile after mile over the path we had followed, over the still untrodden path which we must take.They nodded, they leaned toward each other, they seemed to whisper--then to lift their heads and look up like crowding swarms of little azure fays, half impudently, wholly trustfully, into the faces of the jeweled giants standing guard over them.And when the little breeze walked upon them it was as though they bent beneath the soft tread and were brushed by the sweeping skirts of unseen, hastening Presences.

Like a vast prayer-rug, sapphire and silken, the poppies stretched to the gray feet of the mountain.Between their southern edge and the clustering summits a row of faded brown, low hills knelt--like brown-robed, withered and weary old men, backs bent, faces hidden between outstretched arms, palms to the earth and brows touching earth within them--in the East's immemorial attitude of worship.

I half expected them to rise--and as I watched a man appeared on one of the bowed, rocky shoulders, abruptly, with the ever-startling suddenness which in the strange light of these latitudes objects spring into vision.As he stood scanning my camp there arose beside him a laden pony, and at its head a Tibetan peasant.The first figure waved its hand; came striding down the hill.

As he approached I took stock of him.A young giant, three good inches over six feet, a vigorous head with unruly clustering black hair; a clean-cut, clean-shaven American face.

"I'm **** Drake," he said, holding out his hand."Richard Keen Drake, recently with Uncle's engineers in France.""My name is Goodwin." I took his hand, shook it warmly."Dr.Walter T.Goodwin.""Goodwin the botanist--? Then I know you!" he exclaimed.

"Know all about you, that is.My father admired your work greatly.You knew him--Professor Alvin Drake."I nodded.So he was Alvin Drake's son.Alvin, I knew, had died about a year before I had started on this journey.

But what was his son doing in this wilderness?

"Wondering where I came from?" he answered my unspoken question."Short story.War ended.Felt an irresistible desire for something different.Couldn't think of anything more different from Tibet--always wanted to go there anyway.Went.Decided to strike over toward Turkestan.

And here I am."

I felt at once a strong liking for this young giant.No doubt, subconsciously, I had been feeling the need of companionship with my own kind.I even wondered, as Iled the way into my little camp, whether he would care to join fortunes with me in my journeyings.

His father's work I knew well, and although this stalwart lad was unlike what one would have expected Alvin Drake--a trifle dried, precise, wholly abstracted with his experiments--to beget, still, I reflected, heredity like the Lord sometimes works in mysterious ways its wonders to perform.

It was almost with awe that he listened to me instruct Chiu-Ming as to just how I wanted supper prepared, and his gaze dwelt fondly upon the Chinese busy among his pots and pans.

We talked a little, desultorily, as the meal was prepared --fragments of traveler's news and gossip, as is the habit of journeyers who come upon each other in the silent places.Ever the speculation grew in his face as he made away with Chiu-Ming's artful concoctions.

Drake sighed, drawing out his pipe.

"A cook, a marvel of a cook.Where did you get him?"Briefly I told him.

Then a silence fell upon us.Suddenly the sun dipped down behind the flank of the stone giant guarding the valley's western gate; the whole vale swiftly darkened--a flood of crystal-clear shadows poured within it.It was the prelude to that miracle of unearthly beauty seen nowhere else on this earth--the sunset of Tibet.

We turned expectant eyes to the west.A little, cool breeze raced down from the watching steeps like a messenger, whispered to the nodding poppies, sighed and was gone.The poppies were still.High overhead a homing kite whistled, mellowly.

As if it were a signal there sprang out in the pale azure of the western sky row upon row of cirrus cloudlets, rank upon rank of them, thrusting their heads into the path of the setting sun.They changed from mottled silver into faint rose, deepened to crimson.

"The dragons of the sky drink the blood of the sunset,"said Chiu-Ming.

As though a gigantic globe of crystal had dropped upon the heavens, their blue turned swiftly to a clear and glowing amber--then as abruptly shifted to a luminous violet A soft green light pulsed through the valley.

同类推荐
  • 治安疏

    治安疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十七史蒙求

    十七史蒙求

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 夏小正

    夏小正

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无盦词

    无盦词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋徽宗御解道德真经解义

    宋徽宗御解道德真经解义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 傲剑主宰

    傲剑主宰

    天地变,风云动;黄金盛世,谁主沉浮;九九轮回,踏破苍穹;擎天傲剑,斩灭星辰;星空万宇,帝路针锋!紧握手中之傲剑,当为一世之主宰,吾为傲剑主宰!
  • 悟真情

    悟真情

    一个男孩从情犊初开到家庭幸福美满所经历的一切你们所没见过的故事。(本作品由真人真事改编的原创作品)
  • 生予

    生予

    这是一本短篇小说合集,每一章节都是一个完整的故事,希望你们可以喜欢。
  • 橙子味的初恋

    橙子味的初恋

    最懵懂的年纪遇见了最喜欢的人,是幸运还是悲哀?倘若真的在一起了,是否有一直走下去的勇气?夏橙橙与江沐昀又会是怎样呢?
  • 爱已倦

    爱已倦

    无论我如何努力都换不会你给我一个机会——一个让我为你守候终身的机会。我知道你已经彻底对我失望,已经彻底把我当做了一个可耻、可恨、可悲的人。哀求、威胁都无法挽回你义无反顾离开我的决心。我知道也明白今生我再也无法得到你的心,痛苦和哀怨将伴随着我终生。我知道此时的你一定很恨我,但你已经不再对我抱有同情,因为这两天的话已经让你彻底对我死心了。你的内心也不会再因我而忐忑不安,也不会再因离开我而觉得让我难过了,所以你真的可以完全放下心来好好的过你的幸福生活。一切都如你所愿,你终于摆脱了我,也成全了小X。所有人都幸福了,除了我。也许今生我的内心都将和孤独相伴,正如你说的爱一个人就应该让她幸福。这两天一再的刺激你的神经无非是想你能给我这个机会,也许你真的对我绝望了,所以你选择了拒绝。我所谓的计划不过是想留住你的另一个方法,我知道也无法达到目标。不过至少可以让你不再为我这种人伤心难过,可以完全让你对我丧失信心了。你想我怎么可能把我要一辈子认真收藏的东西寄给任何人,我怎么可能把当我烦恼时可以让我平静的东西交到别人的手里。只是你不会再看我的文字,所以你还会担心到8月4日我是否会真的给你“心爱”的老公寄去这些东西。对不起,让你担心了。
  • 嫡女重生之三小姐归来

    嫡女重生之三小姐归来

    重生后的她,将会如何将她的人生重划。当她知道他们那些不为人知的过去,他又将如何面对。。。。。。。内容详情让作者为你一一道来
  • 我真想拍烂片啊

    我真想拍烂片啊

    梦想着拍摄垃圾电影从系统赚取巨额财富的叶铭,感觉人生有点艰难。拍个雪城堡垒吧。结果票房炸了。拍个逐梦娱乐圈吧。结果口碑炸了。看着办公室内的千花金电影节,魔都电影节,柏林电影节,威尼斯电影节,奥斯卡...等三十多座最佳导演奖杯。叶铭对着全球三十多家著名电视台记者认真的说道:“我说我其实是想拍烂片你们信吗?”不生产作品,只是两个世界的搬运....不,辣鸡电影搬运工!
  • 中国传统文化选编(随园诗话)

    中国传统文化选编(随园诗话)

    长期以来,中华传统文化的精华,滋养浸润着一代又一代中华儿女,它陶冶了人们的情操,孕育了中国人的传统美德,增长了人们的智慧,也不断推动着人们对自己民族优秀文化传统的继承。今天,我们少年儿童一代能对民族文化的精粹部分有所了解,将有利于他们文化素养的提高,促进健康人格的养成,也是使他们能受益终身的最基本的启蒙教育和素质教育。
  • 协灵传

    协灵传

    沧灵大陆,以协灵为道,以御灵者为尊。协灵至极,弹指间可翻江倒海,画路填山!来自地球的少年方少寻,机缘巧合之下,偶得神秘灵晶,成为一名御灵者,逐渐在大陆各地崭露头角。且看他如何踏遍沧灵十九州,寻协灵之巅峰,探远古之秘闻,逆天命,斩妖魔!
  • 重生之无限吞噬狂蟒

    重生之无限吞噬狂蟒

    本书不化人,化龙。陈天重生成蛇,获得无限吞噬系统,报复前世仇人时,发现了什么惊天大秘密呢?黑暗异兽流,圣母勿入。