press the panic button
惊慌失措;一时慌乱铸成大错
push the panic button
惊慌失措;一时慌乱铸成大错
penny blood [blood book]
低级的恐怖、惊险小说或刊物
pound brass
按电键(发报)
prison bird (= gaolbird;[USA]jail bird)
囚犯;释放犯;惯犯;恶棍,无赖
pick up on
与……熟悉起来
please the pigs
如果情况许可,要是一切顺利
pig between two sheets
火腿三明治
pig in the middle
(在争论的双方之间)处在中间的人
party poop
在社交聚会上无精打彩令人扫兴的人
powder up
喝
paint it red
把某事描绘成骇人听闻的样子;把……弄得引人注目
peel rubber [tires]
(在汽车越野竞赛等场合)迅速加快速度;突然加大油门
put sb. on the shake (=put the shake on sb.)
向某人勒索钱财
put the skids under [to] sb.
使失败,使走下坡路,摆脱
play it smart
做事聪明;举止得当
pull up stakes
离开,收摊,搬家
pig sweat
啤酒;劣酒
pull some raw stuff
失礼,举动粗野
put sb. under the table
打败(人);使醉
paint the town (red)
狂欢,痛饮作乐,胡闹
pull in one,s belt
俭省[束紧裤带],饿肚子
put under one,s belt
吃进或喝进肚子里;大口地吃,拼命吃
possum belly
火车车厢底部的贮藏处;车辆底部的藏物处
polish the apple
拍马屁,讨好
put on the feed bag
吃饭,开始吃
pork barrel
政治分肥
Pull over!
把车子开到旁边。
Party animal.
开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)。
Pain in the neck. =Pain in the ass.
眼中钉,肉中刺。
Pull up your socks!
鼓起劲来! 加紧努力!
Put a sock in [into] it!
别讲话!加油干!
Q
quit cold
断然离开
quite the cheese
很对头,十分得体
queer bird
古怪的家伙
quick on one,s pins
腿快,行动迅速
quick push
容易受骗上当的人;易被击败的运动员[队]
R
rain on your parade
游行时下雨(扫兴,浇冷水)
rain cats and dogs
天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)
raise the bar
提高横竿(更上一层楼)
read someone like a book
对这个人一目了然
red handed
趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮
red tape
(扎公文的)红带子,官样文章(繁文缛节)
right down my alley
恰是我的路(正能者多劳的胃口)
rob the cradle
劫摇篮(老牛吃嫩草)
rock the boat
晃船(无事生非,制造不安定)
rumple my feathers
逆指羽毛(逆批龙鳞)
roll in money
在钱里打滚,一身是钱,非常富有
refresh one,s inner man
吃点东西,喂肚子
refresh the inner man
吃点东西,喂肚子
ride one,s luck
相信自己的运气,指望侥幸
raise sb.,s hair
(北美印第安人杀死敌人后)剥敌人头皮;[转]打败某人;杀死某人
rub joint
下流舞厅或夜总会
rug joint
高级豪华的夜总会[饭店,赌场,旅馆]
ride on horse of ten toes
骑两脚马;步行
run one,s face
靠外貌(仪表,体态)向人借债,靠外表取得别人的帮助
rise at a feather
一碰就冒火
rock the boat
捣乱;破坏现状;惹乱子
rake and scrape
节省,吝啬;一毛不拔;拼命攒钱
rap sheet
公安部门的刑事犯登记表
roll one,s own
卷自己的香烟;自行生活
rough sb. up
以暴力对待某人
rub it in
反反复复地提到别人不愉快的事情;(故意)触人痛处
run away with the show
取得特别突出的成就,成为人们注意的中心
right smart (of)
大量的,许许多多的
rough stuff
流氓无赖的行为;暴行;黄色文学;下流的东西
rub sb. the wrong way
触怒某人,使人感到不痛快
rotten apple
坏家伙
rip up the back
背后说坏话,背后攻击
rip off =steal: I was ripped off.
我被偷了。
rip off 也常被用为“剥夺”。
Right oh!
(表示同意)(你做得或说得)对! 行! 好!
S
seamless
天衣无缝
secret weapon
秘密武器
see right through someone
一眼看穿,洞烛其奸
shoot for the stars sick and tired
射星星(立志要高)
sit shotgun
厌烦
six one way,half a dozen the other
一边六个,一边半打(半斤八两)
skate on thin ice
在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)
skeleton in one,s closet
壁橱里的骷髅(不可告人的事)
smooth sailing
一帆风顺
snowball
滚雪球,越滚越大
snowball,s chance in hell
雪球进了地狱(希望不大)
spineless
没脊梁(没有骨气)
split hairs
细分头发(吹毛求疵)
stab in the back
背后插刀(遭人暗算)
stallion
千里驹(貌美体健的男人)
stand someone up
对方失约,让人空等
stick a fork in him,he,s done
用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧
stop and smell the roses
停下来闻玫瑰(享受生活)
straw that broke the camel,s back
压断骆驼脊梁的稻草(最后致命的一击)
straight from the horse,s mouth
听马说的(根据最可靠的消息来源)
strike out
三振出局
stud
种马(貌美体健的男人)
swing for the fence
打全垒打
stand pad
在路旁行乞
splash one,s money about
(为了摆阔气)大肆挥霍
suck the monkey
用椰子壳装酒喝;[海,俚]用麦秆插入酒桶里吸酒;
从酒瓶里喝酒,酗酒
shoot the moon
夜逃;(为避债)乘黑夜搬家
shoot off one,s mouth (=run off at themouth)
信口开河,滔滔不绝;因随便说话而泄密
sth. on the hip
后裤袋中的东西(指扁平的小酒瓶)
spill one,s gut
告密,翻肠倒肚地全部说出
stand one,s hand
请大家喝酒,替大家付酒钱
standing on one,s head
轻而易举地做到某事
shoot down in flames
痛[训]斥;(在辩论中)驳倒对方
sling a nasty foot
跳舞跳得到家了
shoot off one,s face
信口开河;因随便说话而泄密
shut one,s face
住口,不作声
set one,s eyes by
非常喜爱,看重
stack the deck
事先准备或安排;以欺骗方式做牌
spring chicken
没有经验的年轻人,黄毛小子,年轻女人
salad days
最佳时期,全盛时期
send sb. to glory
送某人归天,杀死某人
stop a blow with one,s head
被人迎头一击,头上挨了一拳
shoot the cat
酒醉的人呕吐
singed cat
看起来不好,其实并不坏的人
stump [walk] one,s chalks
跑开,逃走[亡],移开,不告而别
steady on one,s pins
腿很稳,脚步很稳
stable push
内幕新闻;来自有影响人士的消息
sit down hard (up) on
断然反对,痛斥
six ways to [for] Sunday
在许多方面,完全,彻底
shoot it out
彼此开枪,拼个你死我活;用武力解决
short and sweet
直截了当;简短扼要
sleep around
(指女人)到处乱搞男女关系
snap back
弹回,突然恢复
snap out of it
突然摆脱某种不好的状态;变更办法;(尤指)停止抱怨[忧虑,悲伤等]而迅速振作起来
snap to [in,into] it
赶快开始干;赶紧干
soup and fish
(男子)晚礼服
spell able
有能力,干练
spin in
上床,就寝;睡午觉
spit it out
请说吧;毫无保留地讲,大声说[唱],打败
split fair
讲真话;(向警察等)告密,提供证据
split on [upon]
告密,出卖(朋友)
stack of bones
骨瘦如柴的人[马等]
stand in with
帮助,左袒,和……共同行动,分担
stand sb. up
(失约)使人失望
square oneself (with)
(向某人)道歉;赔偿某人的损失;(与某人)言归于好
string along with
同意和……结成伙伴,和……待在一起;(异性)交
string sb. along
骗人;使人等待,吊人胃口
suck around
(为得到好处)老在(某人,某处)四周打转
sugar off
偷偷跑掉,溜掉
shoot the sun (=take the sun)
[航海]测量太阳的高度;进行日光浴
soft thing
工作轻松而报酬优厚的差事;有利的买卖;容易取胜的比赛
swallow tail