登陆注册
40904000000027

第27章 SOLOMON'S ROAD(4)

Then diving again into the hag,he brought out a little pocket razor with a guard to it,such as are sold to people afraid of cutting themselves,or to those about to undertake a sea voyage.Then he vigorously scrubbed his face and chin with the fat and began.But it was evidently a painful process,for he groaned very much over it,and I was convulsed with inward laughter as I watched him struggling with that stubbly beard.It seemed so very odd that a man should take the trouble to shave himself with a piece of fat in such a place and under such circumstances.At last he succeeded in getting the worst of the scrub off the right side of his face and chin,when suddenly I,who was watching,became aware of a flash of light that passed just by his head.

Good sprang up with a profane exclamation (if it had not been a safety razor he would certainly have cut his throat),and so did I,without the exclamation,and this was what I saw.Standing there,not more than twenty paces from where I was,and ten from Good,was a group of men.They were very tall and copper-colored,and some of them wore great plumes of black feathers and short cloaks of leopard skins;this-was all I noticed at the moment.In front of them stood a youth of about seventeen,his hand still raised and his body bent forward in the attitude of a Grecian statue of a spear thrower.Evidently the flash of light had been a weapon,and he had thrown it.

As I looked an old,soldier-like looking man stepped forward out of the group,and catching the youth by the arm said something to him.

Then they advanced upon us.

Sir Henry,Good,and Umbopa had by this time seized their rifles and lifted them threateningly.The party of natives still came on.It struck me that they could not know what rifles were,or they would not have treated them with such contempt.

"Put down your guns!"I hallooed to the others,seeing that our only chance of safety in conciliation.They obeyed,and,walking to the front,I addressed the elderly man who had checked the youth.

"Greeting,"I said,in Zulu,not knowing what language to use.

To my surprise I was understood.

"Greeting,"answered the man,not,indeed,in the same tongue,but in a dialect so closely allied to it that neither Umbopa nor myself had any difficulty in understanding it.Indeed,as we afterwards found out,the language spoken by this people was an old-fashioned form of the Zulu tongue,bearing about the same relationship to it that the English of Chaucer does to the English of the nineteenth century.

"Whence come ye?"he went on,"what are ye?and why are the faces of three of ye white,and the face of the fourth as the face of our mother's sons?"and he pointed to Umbopa.I looked at Umbopa as he said it,and it flashed across me that he was right.Umbopa was like the faces of the men before me;so was his great form.But I had not time to reflect on this coincidence.

"We are strangers,and come in peace,"I answered,speaking very slow,so that he might understand me,"and this man is our servant.""Ye lie,"he answered,"no strangers can cross the mountains where all things die.But what do your lies matter;if ye are strangers then ye must die,for no strangers may live in the land of the Kukuanas.It is the king's law.Prepare then to die,O strangers!"I was slightly staggered at this,more especially as I saw the hands of some of the party of men steal down to their sides,where hung on each what looked to me like a large and heavy knife.

"What does that beggar say?"asked Good.

"He says we are going to be scragged,"I answered,grimly.

"Oh,Lord,"groaned Good;and,as was his way when perplexed,put his hand to his false teeth,dragging the top set down and allowing them to fly back to his jaw with a snap.It was a most fortunate move,for next second the dignified crowd of Kukuanas gave a simultaneous yell of horror,and bolted back some yards.

"What's up?"said I.

"It's his teeth,"whispered Sir Henry,excitedly."He moved them.

Take them out,Good,take them out!"

He obeyed,slipping the set into the sleeve of his flannel shirt.

In another second curiosity had overcome fear,and the men advanced slowly.Apparently they had now forgotten their amiable intentions of doing for us.

"How is it,O strangers,"asked the old man,solemnly,"that the teeth of the man"(pointing to Good,who had nothing on but a flannel shirt,and had only half finished his shaving)"whose body is clothed,and whose legs are bare,who grows hair on one side of his sickly face and not on the other,and who has one shining and transparent eye,move of themselves,coming away from the jaws and returning of their own will?""Open your mouth,"I said to Good,who promptly curled up his lips and grinned at the old gentleman like an angry dog,revealing to their astonished gaze two thin red lines of gum as utterly innocent of ivories as a new-born elephant.His audience gasped.

"Where are his teeth?"they shouted;"with our eyes we saw them."Turning his head slowly and with a gesture of ineffable contempt,Good swept his hand across his mouth.Then he grinned again,and lo!there were two rows of lovely teeth.

The young man who had flung the knife threw himself down on the grass and gave vent to a prolonged howl of terror;and as for the old gentleman,his knees knocked together with fear.

"I see that ye are spirits,"he said,falteringly;"did ever man born of woman have hair on one side of his face and not on the other,or a round and transparent eye,or teeth which moved and melted away and grew again?Pardon us,O my lords."Here was luck indeed,and,needless to say,I jumped at the chance.

"It is granted,"I said,with an imperial smile."Nay,ye shall know the truth.We come from another world,though we are men such as ye;we come,"I went on,"from the biggest star that shines at night.""Oh!oh!"groaned the chorus of astonished aborigines.

同类推荐
热门推荐
  • 我们的价值观:小学低年级教育

    我们的价值观:小学低年级教育

    人生需要信仰驱动,发展需要价值导航。党的十八大顺应世情民意,从国家、社会和公民三个层面,用24个字提炼出反映出现阶段全国人民“最大公约数”的社会主义核心价值观。这就是国家层面的“富强、民主、文明、和谐”,社会层面的“自由、、公正、法治”,公民层面的“爱国、敬业、诚信、友善”。
  • 主宰大魔神

    主宰大魔神

    人,魔,神,谁才是主宰?什么是人?什么是魔?何而为神?实力,在这个以实力说话的世界里,巅峰的实力,就是主宰。
  • 风临天下:女王很给力

    风临天下:女王很给力

    某小恶魔摸摸小琼鼻,她好像也长得不错,当晚某小恶魔果断把自己给卖了。某日:“辰”撒娇卖萌加拉衣袖,某人侧身无视加冷哼,“辰?”泫然欲涕,某人望天望地不看她,“紫天辰!”河东狮吼,无视再无视。“呜呜,你欺负我?”上一秒河东狮吼的,立刻化身林黛玉。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 殿上欢:王妃不好惹

    殿上欢:王妃不好惹

    两度拒绝侍寝,却被司徒墨撞见她与别人亲热。一夜荒唐,强迫承欢,他残酷地对她说,柳梅殊,你只配做本王的禁脔,日夜承受你讨厌的侍寝。当她珠胎暗结,他强迫她喝下堕胎药时……--情节虚构,请勿模仿
  • 哈佛记忆课2

    哈佛记忆课2

    《哈佛记忆课2》是一本关于记忆的书籍,它向人们讲授了许多极具成效的记忆训练方法。作者从记忆的机制出发,通过科学的方法进行研究,提出了权威可靠的记忆策略,能够有效地帮助人们提高记忆力。人类的任何潜能都需要激发才得以展现,记忆力也不例外,开发记忆的潜能亦是有法可循的。除了学习,记忆在生活中的应用也十分重要,一些简单易掌握的快速记忆法可以让人们的生活充满乐趣。此外,作者还提供了方便可行的记忆测验,记忆力训练的成效可以随时接受检验。
  • 王者废轩

    王者废轩

    第一次写作,也不知道说点什么,争取努力得到大家认可
  • 魂兮木苍
  • 九日重生

    九日重生

    此生是为前尘未了缘,还是为今世再生情?重生是为往昔种种怨,还是为再来练心识?原来皆是一场炼心路……
  • 最优雅的民国女子:她们,不曾输给时光

    最优雅的民国女子:她们,不曾输给时光

    一本描写民国才女的通俗读物,也是一本了解民国女子、学习民国才女优雅和提升个人魅力的书。时光总是无情的,却被这十四个或权倾一时,或明艳倾国,或才德震世的女子轻柔的化去其中的冷酷,留给世人和煦动人的春光。潘玉良、凌淑华、庐隐、吕碧城、萧红、林徽因、阮玲玉、陆小曼、石评梅、张爱玲……她们在女子本就低微的时代,却用独立自强将时光雕琢的如此曼妙可人,愉悦了自己,滋润了他人;她们在危机四伏的动荡乱世里,却守得住内心一份真情,用一番旷世痴恋为风华岁月浇筑了一座令后世敬仰的丰碑。即便狂浪呼啸,自有这十四个永锢于时光中的女子,用美到极致的馨德,为迷茫的你拨开生活的迷雾,重新找到前行的方向……