登陆注册
38858200000013

第13章

Where have you learnt that answer? Who am I?

VENTIDIUS. My emperor; the man I love next Heaven:

If I said more, I think 'twere scare a sin:

You're all that's good, and god-like.

ANTONY. All that's wretched.

You will not leave me then?

VENTIDIUS. 'Twas too presuming To say I would not; but I dare not leave you:

And, 'tis unkind in you to chide me hence So soon, when I so far have come to see you.

ANTONY. Now thou hast seen me, art thou satisfied?

For, if a friend, thou hast beheld enough;And, if a foe, too much.

VENTIDIUS. Look, emperor, this is no common dew.

[Weeping.]

I have not wept this forty years; but now My mother comes afresh into my eyes;I cannot help her softness.

ANTONY. By heavens, he weeps! poor good old man, he weeps!

The big round drops course one another down The furrows of his cheeks.--Stop them, Ventidius, Or I shall blush to death, they set my shame, That caused them, full before me.

VENTIDIUS. I'll do my best.

ANTONY. Sure there's contagion in the tears of friends:

See, I have caught it too. Believe me, 'tis not For my own griefs, but thine.--Nay, father!

VENTIDIUS. Emperor.

ANTONY. Emperor! Why, that's the style of victory;The conqu'ring soldier, red with unfelt wounds, Salutes his general so; but never more Shall that sound reach my ears.

VENTIDIUS. I warrant you.

ANTONY. Actium, Actium! Oh!--

VENTIDIUS. It sits too near you.

ANTONY. Here, here it lies a lump of lead by day, And, in my short, distracted, nightly slumbers, The hag that rides my dreams.--VENTIDIUS. Out with it; give it vent.

ANTONY. Urge not my shame.

I lost a battle,--

VENTIDIUS. So has Julius done.

ANTONY. Thou favour'st me, and speak'st not half thou think'st;For Julius fought it out, and lost it fairly.

But Antony--

VENTIDIUS. Nay, stop not.

ANTONY. Antony--

Well, thou wilt have it,--like a coward, fled, Fled while his soldiers fought; fled first, Ventidius.

Thou long'st to curse me, and I give thee leave.

I know thou cam'st prepared to rail.

VENTIDIUS. I did.

ANTONY. I'll help thee.--I have been a man, Ventidius.

VENTIDIUS. Yes, and a brave one! but--

ANTONY. I know thy meaning.

But I have lost my reason, have disgraced The name of soldier, with inglorious ease.

In the full vintage of my flowing honours, Sat still, and saw it prest by other hands.

Fortune came smiling to my youth, and wooed it, And purple greatness met my ripened years.

When first I came to empire, I was borne On tides of people, crowding to my triumphs;The wish of nations, and the willing world Received me as its pledge of future peace;I was so great, so happy, so beloved, Fate could not ruin me; till I took pains, And worked against my fortune, child her from me, And returned her loose; yet still she came again.

My careless days, and my luxurious nights, At length have wearied her, and now she's gone, Gone, gone, divorced for ever. Help me, soldier, To curse this madman, this industrious fool, Who laboured to be wretched: Pr'ythee, curse me.

VENTIDIUS. No.

ANTONY. Why?

VENTIDIUS. You are too sensible already Of what you've done, too conscious of your failings;And, like a scorpion, whipt by others first To fury, sting yourself in mad revenge.

I would bring balm, and pour it in your wounds, Cure your distempered mind, and heal your fortunes.

ANTONY. I know thou would'st.

VENTIDIUS. I will.

ANTONY. Ha, ha, ha, ha!

VENTIDIUS. You laugh.

ANTONY. I do, to see officious love.

Give cordials to the dead.

VENTIDIUS. You would be lost, then?

ANTONY. I am.

VENTIDIUS. I say you are not. Try your fortune.

ANTONY. I have, to the utmost. Dost thou think me desperate, Without just cause? No, when I found all lost Beyond repair, I hid me from the world, And learnt to scorn it here; which now I do So heartily, I think it is not worth The cost of keeping.

VENTIDIUS. Caesar thinks not so;

He'll thank you for the gift he could not take.

You would be killed like Tully, would you? do, Hold out your throat to Caesar, and die tamely.

ANTONY. No, I can kill myself; and so resolve.

VENTIDIUS. I can die with you too, when time shall serve;But fortune calls upon us now to live, To fight, to conquer.

ANTONY. Sure thou dream'st, Ventidius.

VENTIDIUS. No; 'tis you dream; you sleep away your hours In desperate sloth, miscalled philosophy.

Up, up, for honour's sake; twelve legions wait you, And long to call you chief: By painful journeys I led them, patient both of heat and hunger, Down form the Parthian marches to the Nile.

'Twill do you good to see their sunburnt faces, Their scarred cheeks, and chopt hands: there's virtue in them.

They'll sell those mangled limbs at dearer rates Than yon trim bands can buy.

ANTONY. Where left you them?

VENTIDIUS. I said in Lower Syria.

ANTONY. Bring them hither;

There may be life in these.

VENTIDIUS. They will not come.

ANTONY. Why didst thou mock my hopes with promised aids, To double my despair? They're mutinous.

VENTIDIUS. Most firm and loyal.

ANTONY. Yet they will not march To succour me. O trifler!

同类推荐
  • Of the Origin of Government

    Of the Origin of Government

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Swan Song

    Swan Song

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Behind a Mask

    Behind a Mask

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 颜乐堂记

    颜乐堂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明穆宗宝训

    明穆宗宝训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 明界之地球之旅

    明界之地球之旅

    地球上有一批另类!他们被称之为灵魂修习者!一颗新星再修习者中超然掘起!
  • 霸道总裁的甜妻宝贝

    霸道总裁的甜妻宝贝

    傲娇是她的一面,也是她对自己的保护;调皮,亦是她的一面。十岁那年因为一场车祸而丧失记忆,再次相见已经是八年之后,她,墨殇家族少主;他,s国墨月集团总裁,两个人再次相见,却注定了一生的纠缠。
  • 山海一楼

    山海一楼

    以山为经,以海为维,以一为始,以楼为介,故为山海一楼。东都城,里仁巷,一家名为“山海居”的店里有三个非人,女店主京墨无所不能,伙计蝉衣苍术插科打诨,在山海居内相爱相杀,煮酒喝茶,讲各种故事,述世间冷暖,品百味人生。山海居的三楼有着通往异界的12扇大门,门的后面又藏着怎样的秘密……带你走进恢宏诡秘的山海世界,一首十尾的何罗鱼,见之则大水的夫诸,昆仑仙山的青鸟,令人向往的不死国,奇异的贯匈国……写的是妖、神、鬼,也是人……
  • 凰降

    凰降

    她,天朝上国的废柴皇女,一朝惨死。再次睁眼,她携带逆天神器强势归来,炼神丹,驭神兽,风水流年转。这一次,她要那些欺她辱她之人跪下喊爸爸!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 意志力训练手册

    意志力训练手册

    意志力是人类精神领域一个不可分割的组成部分,在我们每个人的生活之中,意志力都发挥着异常重要的作用。本书不是一本空洞无物的说教书,而是一本全方位培养人的意志力的手册,它从听觉、视礼堂、味觉、嗅觉、神经、手、韧性、注意力、阅读、思维、记忆、想像等方面一一进行训练指导,达到整个身心的融会贯通,使良好的意志力成为一种习惯,成为助你在学习、工作和生活方面取得成功的基石。此书英文版由美国佩尔顿出版公司首版推出后,成为长销不衰的经典,此中译本根据该出版公司出版的第255版译出,是一本广泛适用二个人自我提高与机构培训之用的优秀训练教程。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 三流功夫一流侠

    三流功夫一流侠

    虽然侠客风云传评分不高,不过我还是很喜欢里面的故事,希望它能有后续的版本吧。写个小说证明自己来过这片江湖
  • 医女很萌很倾城

    医女很萌很倾城

    实习医生晨晨无意间闯入宋朝,和大内六扇门中最优秀的捕快卓不凡结下了不解之缘。在第一百次被晨晨坏了好事之后,卓不凡决定娶这个女人回家,让她祸害自己一辈子。“女人,六扇门办案,闲者请回避。”“男人,巧了,我也办案,办的就是你这花心大萝卜!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!