登陆注册
37943000000082

第82章 CHAPTER XIX(1)

Next to Oppenheimer and Morrell, who rotted with me through the years of darkness, I was considered the most dangerous prisoner in San Quentin. On the other hand I was considered the toughest--tougher even than Oppenheimer and Morrell. Of course by toughness Imean enduringness. Terrible as were the attempts to break them in body and in spirit, more terrible were the attempts to break me.

And I endured. Dynamite or curtains had been Warden Atherton's ultimatum. And in the end it was neither. I could not produce the dynamite, and Warden Atherton could not induce the curtains.

It was not because my body was enduring, but because my spirit was enduring. And it was because, in earlier existences, my spirit had been wrought to steel-hardness by steel-hard experiences. There was one experience that for long was a sort of nightmare to me. It had neither beginning nor end. Always I found myself on a rocky, surge-battered islet so low that in storms the salt spray swept over its highest point. It rained much. I lived in a lair and suffered greatly, for I was without fire and lived on uncooked meat.

Always I suffered. It was the middle of some experience to which Icould get no clue. And since, when I went into the little death Ihad no power of directing my journeys, I often found myself reliving this particularly detestable experience. My only happy moments were when the sun shone, at which times I basked on the rocks and thawed out the almost perpetual chill I suffered.

My one diversion was an oar and a jackknife. Upon this oar I spent much time, carving minute letters and cutting a notch for each week that passed. There were many notches. I sharpened the knife on a flat piece of rock, and no barber was ever more careful of his favourite razor than was I of that knife. Nor did ever a miser prize his treasure as did I prize the knife. It was as precious as my life. In truth, it was my life.

By many repetitions, I managed to bring back out of the jacket the legend that was carved on the oar. At first I could bring but little. Later, it grew easier, a matter of piecing portions together. And at last I had the thing complete. Here it is:

This is to acquaint the person into whose hands this Oar may fall, that Daniel Foss, a native of Elkton, in Maryland, one of the United States of America, and who sailed from the port of Philadelphia, in 1809, on board the brig Negociator, bound to the Friendly Islands, was cast upon this desolate island the February following, where he erected a hut and lived a number of years, subsisting on seals--he being the last who survived of the crew of said brig, which ran foul of an island of ice, and foundered on the 25th Nov. 1809.

There it was, quite clear. By this means I learned a lot about myself. One vexed point, however, I never did succeed in clearing up. Was this island situated in the far South Pacific or the far South Atlantic? I do not know enough of sailing-ship tracks to be certain whether the brig Negociator would sail for the Friendly Islands via Cape Horn or via the Cape of Good Hope. To confess my own ignorance, not until after I was transferred to Folsom did Ilearn in which ocean were the Friendly Islands. The Japanese murderer, whom I have mentioned before, had been a sailmaker on board the Arthur Sewall ships, and he told me that the probable sailing course would be by way of the Cape of Good Hope. If this were so, then the dates of sailing from Philadelphia and of being wrecked would easily determine which ocean. Unfortunately, the sailing date is merely 1809. The wreck might as likely have occurred in one ocean as the other.

Only once did I, in my trances, get a hint of the period preceding the time spent on the island. This begins at the moment of the brig's collision with the iceberg, and I shall narrate it, if for no other reason, at least to give an account of my curiously cool and deliberate conduct. This conduct at this time, as you shall see, was what enabled me in the end to survive alone of all the ship's company.

I was awakened, in my bunk in the forecastle, by a terrific crash.

In fact, as was true of the other six sleeping men of the watch below, awaking and leaping from bunk to floor were simultaneous. We knew what had happened. The others waited for nothing, rushing only partly clad upon deck. But I knew what to expect, and I did wait.

I knew that if we escaped at all, it would be by the longboat. No man could swim in so freezing a sea. And no man, thinly clad, could live long in the open boat. Also, I knew just about how long it would take to launch the boat.

So, by the light of the wildly swinging slush-lamp, to the tumult on deck and to cries of "She's sinking!" I proceeded to ransack my sea-chest for suitable garments. Also, since they would never use them again, I ransacked the sea chests of my shipmates. Working quickly but collectedly, I took nothing but the warmest and stoutest of clothes. I put on the four best woollen shirts the forecastle boasted, three pairs of pants, and three pairs of thick woollen socks. So large were my feet thus incased that I could not put on my own good boots. Instead, I thrust on Nicholas Wilton's new boots, which were larger and even stouter than mine. Also, I put on Jeremy Nalor's pea jacket over my own, and, outside of both, put on Seth Richard's thick canvas coat which I remembered he had fresh-oiled only a short while previous.

Two pairs of heavy mittens, John Robert's muffler which his mother had knitted for him, and Joseph Dawes' beaver cap atop my own, both bearing ear-and neck-flaps, completed my outfitting. The shouts that the brig was sinking redoubled, but I took a minute longer to fill my pockets with all the plug tobacco I could lay hands on.

Then I climbed out on deck, and not a moment too soon.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越之公主嫁到:王爷请走开

    穿越之公主嫁到:王爷请走开

    她本是现代准白衣天使,却不料突然魂落古代;沦为落魄公主已是困境,却又雪上加霜,被指为和亲人选。他是她的大伯子,却与她情牵万里孽缘四起;他是她的前恋人,却只能眼睁睁的看着她远嫁异国他乡。他是追随她到边疆的幼时知己,多年来无怨无悔的陪伴与守候,最终能否抱得美人归?他是她的和亲夫君,却奈何因早已心系他人而又不得,故此患得了抑郁症?她该何去何从?谁才是她的心中真爱?谁又是她的终身归宿?而于这繁杂中,她又无意中得知了自己身世的疑点,在一番刨根究底、顺藤摸瓜之后,有一个石破天惊的秘密正围绕着她的真正身份徐徐揭开神秘的面纱……
  • 路过的游戏

    路过的游戏

    你驾驶着彩虹六号载着好基友ea、索尼,结果在卡普空遇到暴雪,但万幸还是抵达了任天堂,赶上了steam的打折活动。结果回去的路上,撞上侠盗猎车,穿越到环世界。获得帝国时代的宝物上古卷轴和宠物神奇宝贝,后来成为一名巫师并领悟刺客信条,打敗拳皇后被英雄联盟看中。生化危机来袭,使命的召喚让你穿越火线突破全境封锁打敗了黑暗之魂。你翻开女神异闻录用一招天国拯救重创海赋王,火影忍者却在这时起来。绝地求生下你明悟英雄无故,靠着太吾绘卷的力量终结了这场战斗。可魔兽世界中的暗黑破坏神率军袭来,生死间你领悟不充饯不可能变强真诫。突然你睁开双眼,原来这只是你的最终幻想。
  • 我的抗癌记录

    我的抗癌记录

    18岁,癌症。记录自己的治愈过程。包括一些事件和一些随笔感想。
  • 愿你我都被世界守护

    愿你我都被世界守护

    应苏汐:我绝不会让你们伤害道我所爱的一切。杨冰暖:嘻嘻,最喜欢小汐了。李易乐:放心,我一直都在。林洛羽:我不同意我的天使和你亲近。应苏洲:姐姐,我送你的礼物你喜欢吗?李菲:为什么,你就是不喜欢我。序幕已经拉开他们也该上场了。
  • 大人你老婆又跑了

    大人你老婆又跑了

    本是苏将军的掌上明珠,不料苏家遭人陷害,家破人亡,苏倾城中毒身亡下葬,数年后睁开双眸竟然发现自己身处棺椁之中。沉重的棺椁被掀开…到底是谁在暗处?异时空寻找幕后凶手!遇少将?有什么了不起的,我父亲大人还是大将军呢!叫我丫头?呵!老娘都活了上百年了!什么?还要娶我?那要看你有没有这个本事了。
  • 刺客伍六七之次元大陆

    刺客伍六七之次元大陆

    知道次元大陆的传说吗?传说,资源大陆是各个次元的节点……
  • 带我回到曾经

    带我回到曾经

    陈易年,那一年的小山坡,你和我在一起,那一年的村口,你说要和我永远在一起,后来的校园里,你承诺我的不离弃,时光虽然,你失言于我,阳光依旧,我失去了你的方向,我拿着相机,背着包包,走遍了和你说好一起去的每一个地区,但是,你在哪里,我找不到你。后来的一个雨夜,我从梦中醒来,问自己,如果当初你没有离开村子,如果我没有去A市,哪一天我没有误会你,没有跑出去,没有遇到歹徒,而你没有和她在一起,没有追我,没有被伤,没有出国,那又会是一个什么样的结局。陈易年,我的少年,回来吧,我真的想你。大家好,这是小酒我的第一篇文章,可能文笔计较粗略,但是希望大家能够鼓励一下我,我一定会不断的努力的,一天两到三更,希望你们可以支持我,拜托!
  • 莫问今朝有酒今朝醉

    莫问今朝有酒今朝醉

    现代穿越小说,面对死亡后的一种全新的开始。思考从另一种人生开始,如何开始,又将怎样结束。
  • 三个女人一部剧

    三个女人一部剧

    简介:两个女人一台戏,三个女人一部剧。这是讲述三个女人从青春期的认识,到成熟期的陪伴的一个真人改编故事。以随笔形式书写,文笔一般,但是真实言情
  • 娇羞人鱼妻:滚个亿万男神

    娇羞人鱼妻:滚个亿万男神

    据说,吃了善良的人鱼肉,可以让人类长生不老。于是,当他对她巧夺心思,穷追不舍的时候,她不住犹豫,到底他是真心喜欢她,还是只想吃她的肉。美人鱼:滚,姐的肉不好吃!亿万总裁:放心。爷不是吃货,是睡货,不会吃妳。忘了提醒妳,爷订制的弹簧水床就在哪儿。”