登陆注册
37910300000035

第35章 RUSTEM AND SOHRAB(5)

When he heard these words Gew trembled in his heart, but he said, "Dost thou put forth thy hand against Rustem?"

And the Shah when he heard it was beside himself, and he cried with a loud voice that Gew be hanged together with the other; and he bade Tus lead them forth. And Tus would have led them out, for he hoped the anger of the Shah would be appeased; but Rustem broke from his grasp and stood before Kai Kaous, and all the nobles were filled with fear when they saw his anger. And he flung reproaches at Kai Kaous, and he recalled to him his follies, and the march into Mazinderan and Hamaveran, and his flight into Heaven; and he reminded him how that but for Rustem he would not now be seated upon the throne of light. And he bade him threaten Sohrab the Turk with his gallows, and he said-"I am a free man and no slave, and am servant alone unto God; and without Rustem Kai Kaous is as nothing. And the world is subject unto me, and Rakush is my throne, and my sword is my seal, and my helmet my crown. And but for me, who called forth Kai Kobad, thine eyes had never looked upon this throne. And had I desired it I could have sat upon its seat. But now am I weary of thy follies, and I will turn me away from Iran, and when this Turk shall have put you under his yoke I shall not learn thereof."

Then he turned him and strode from out the presence-chamber. And he sprang upon Rakush, who waited without, and he was vanished from before their eyes ere yet the nobles had rallied from their astonishment.

And they were downcast and oppressed with boding cares, and they held counsel among themselves what to do; for Rustem was their mainstay, and they knew that, bereft of his arm and counsel, they could not stand against this Turk. And they blamed Kai Kaous, and counted over the good deeds that Rustem had done for him, and they pondered and spake long. And in the end they resolved to send a messenger unto Kai Kaous, and they chose from their midst Gudarz the aged, and bade him stand before the Shah. And Gudarz did as they desired, and he spake long and without fear, and he counted over each deed that had been done by Rustem; and he reproached the Shah with his ingratitude, and he said how Rustem was the shepherd, and how the flock could not be led without its leader. And Kai Kaous heard him unto the end, and he knew that his words were the words of reason and truth, and he was ashamed of that which he had done, and confounded when he beheld his acts thus naked before him. And he humbled himself before Gudarz, and said-"That which thou sayest, surely it is right."

And he entreated Gudarz to go forth and seek Rustem, and bid him forget the evil words of his Shah, and bring him back to the succour of Iran.

And Gudarz hastened forth to do as Kai Kaous desired, and he told the nobles of his mission and they joined themselves unto him, and all the chiefs of Iran went forth in quest of Rustem. And when they had found him, they prostrated themselves into the dust before him, and Gudarz told him of his mission, and he prayed him to remember that Kai Kaous was a man devoid of understanding, whose thoughts flowed over like to new wine that fermenteth. And he said-"Though Rustem be angered against the King, yet hath the land of Iran done no wrong that it should perish at his hands. Yet, if Rustem save it not, surely it will fall under this Turk."

But Rustem said, "My patience hath an end, and I fear none but God.

What is this Kai Kaous that he should anger me? and what am I that I have need of him? I have not deserved the evil words that he spake unto me, but now will I think of them no longer, but cast aside all thoughts of Iran."

When the nobles heard these words they grew pale, and fear took hold on their hearts. But Gudarz, full of wisdom, opened his mouth and said-"O Pehliva! the land, when it shall learn of this, will deem that Rustem is fled before the face of this Turk; and when men shall believe that Tehemten is afraid, they will cease to combat, and Iran will be downtrodden at his hands. Turn thee not, therefore, at this hour from thy allegiance to the Shah, and tarnish not thy glory by this retreat, neither suffer that the downfall of Iran rest upon thy head.

Put from thee, therefore, the words that Kai Kaous spake in his empty anger, and lead us forth to battle against this Turk. For it must not be spoken that Rustem feared to fight a beardless boy."

And Rustem listened and pondered these words in his heart, and knew that they were good. But he said-"Fear hath never been known of me, neither hath Rustem shunned the din of arms, and I depart not because of Sohrab, but because that scorn and insult have been my recompense."

Yet when he had pondered a while longer, he saw that he must return unto the Shah. So he did that which he knew to be right, and he rode till he came unto the gates of Kai Kaous, and he strode with a proud step into his presence.

Now when the Shah beheld Rustem from afar, he stepped down from off his throne and came before his Pehliva, and craved his pardon for that which was come about. And he said how he had been angered because Rustem had tarried in his coming, and how haste was his birthright, and how he had forgotten himself in his vexation. But now was his mouth filled with the dust of repentance. And Rustem said-"The world is the Shah's, and it behoveth thee to do as beseemeth thee best with thy servants. And until old age shall my loins be girt in fealty unto thee. And may power and majesty be thine for ever!"

And Kai Kaous answered and said, "O my Pehliva, may thy days be blessed unto the end!"

Then he invited him to feast with him, and they drank wine till far into the night, and held counsel together how they should act; and slaves poured rich gifts before Rustem, and the nobles rejoiced, and all was well again within the gates of the King.

同类推荐
  • 临汉隐居诗话

    临汉隐居诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 麓堂诗话

    麓堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 游城南记

    游城南记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Flying Machines

    Flying Machines

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四字经

    四字经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 虚无灭世决

    虚无灭世决

    混沌分五行,五行分阴阳!劫难现!五行出!合混沌!破万劫!
  • 做任务不如崩世界

    做任务不如崩世界

    俞珉自认她是一条咸鱼,狂拽霸气的背景又不是她能决定的。把世界搞崩了能怪她?想撩一下长得好看的人她能控制?直到有一天,她翻车了。 俞珉:啊,这种翻车的感觉。 无cp,女主强,有暧昧情节。
  • 德智园

    德智园

    主人公的父亲李智茂开着宇宙飞船,进入太空,寻找到太空文明-天球华夏国,并在那里成家立业。主人公李香吟因缘际会,进入德智园,目睹无数奇人异士,包括千里眼,顺风耳,杂技大师,武学大师,刑侦专家,语言学家,魔术大师,沙画大师,变脸大师,口技大师,乐器大师,易容大师,会意念治病的神医等等,奇人异士八仙过海,各显神通,在月球建立太空站,木星足球自动裁判太空站,水星篮球自动裁判太空站,土星植物太空站,火星动物太空站,最后移民无自然灾害的金星,建立人类理想世界。
  • 中医蒙求

    中医蒙求

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神头

    神头

    因故入牢,受尽折磨,是人生终结?不——是再生资质平平,且误修行,是要认命?不——是要逆天改命。千族万道,笑我成魔,步步相逼,意当如何?好说——杀了便是。有魔乱道,有神沉落,血腥争雄,如何抉择。简单——斩尽便可。浴血神路,满是尸骨!剑意激荡之处,便是神的巅峰。
  • 王爷,我不嫁

    王爷,我不嫁

    第一次,一盆菜汤泼下来,两人打的不可开交,得知真相,纳兰云朝简直要吐血:“我绝不嫁给这个扫把星!”东方风旭也不甘示弱:“你以为我想娶你?要内涵没内涵,要身材没身材,倒贴我都不要!”“哼,不要?不要你还像跟屁虫似的连着?王爷?不过是我的一个玩物”可是就在这吵吵闹闹中,她成了他的少夫人。
  • 金钻首席:我们离婚吧

    金钻首席:我们离婚吧

    “蓝阔你不得好死”“哈哈,我不得好死,我先让你生不如死”蓝阔吧江寻仍在茶几上,听见玻璃和江寻疼痛的声音“这就是你背叛我的下场,叫你听话一点,你怎么不听的,乖乖的根本不会受今天的苦”蓝阔已经被嫉妒冲昏了头脑“千万不要让我在看见你跟那个男人在一起,恩”希望大家会喜欢这篇文文
  • 陶冬看中国:崛起与挑战

    陶冬看中国:崛起与挑战

    在美国次贷危机和全球金融危机的背景下,中国该如何崛起又面临哪些挑战?该如何应对这些挑战?本书作者陶冬会带您更深入地认识和了解中国在世界经济舞台上的地位,房地产的前景,而且您还将看到作者对中国经济的独到见解。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 寂寞剑客

    寂寞剑客

    他是一名杀手,一心追寻最强的武道,只为报仇。可他却因为一次任务,无故身死,死后怨气聚集剑上,神奇宝剑带着他穿越无尽长河。而她与他的相遇,又将预示着另一个开端,开启有一又个传奇。一段只属于他们的传奇。且看古代剑客如何遨游现世,如何玩转都市江湖,成就属于自己的霸业。