登陆注册
37892100000008

第8章

We explored the cool, wide, fragrant spaces of the old casa, with its outer walls of faded, broken stucco, all harmonized to a pinkish yellow by the suns and winds of the bygone centuries. We admired its lofty ceilings, its lovely carvings and frescoes, its decrepit but beautiful furniture, and then we mounted to the top, where the Little Genius has a sort of eagle's eyrie, a floor to herself under the eaves, from the windows of which she sees the sunlight glimmering on the blue water by day, and the lights of her adored Venice glittering by night. The walls are hung with fragments of marble and wax and stucco and clay; here a beautiful foot, or hand, or dimple-cleft chin; there an exquisitely ornate facade, a miniature campanile, or a model of some ancient palazzo or chiesa.

The little bedroom off at one side is draped in coarse white cotton, and is ****** enough for a nun. Not a suggestion there of the fripperies of a fine lady's toilet, but, in their stead, heads of cherubs, wings of angels, slender bell-towers, friezes of acanthus leaves,--beauty of line and form everywhere, and not a hint of colour save in the riotous bunches of poppies and oleanders that lie on the broad window-seats or stand upright in great blue jars.

Here the Little Genius lives, like the hermit crab that she calls herself; here she dwells apart from kith and kin, her mind and heart and miracle-working hands taken captive by the charms of the siren city of the world.

When we had explored Casa Rosa from turret to foundation stone we went into the garden at the rear of the house--a garden of flowers and grape-vines, of vegetables and fruit-trees, of birds and bee-hives, a full acre of sweet summer sounds and odours, stretching to the lagoon, which sparkled and shimmered under the blue Italian skies. The garden completed our subjugation, and here we stay until we are removed by force, or until the padrona's mortgage is paid unto the last penny, when I feel that the Little Genius will hang a banner on the outer ramparts, a banner bearing the relentless inscription: "No paying guests allowed on these premises until further notice."

Our domestics are unique and interesting. Rosalia, the cook, is a graceful person with brown eyes, wavy hair, and long lashes, and when she is coaxing her charcoal fire with a primitive fan of cock's feathers, her cheeks as pink as oleanders, the Little Genius leads us to the kitchen door and bids us gaze at her beauty. We are suitably enthralled at the moment, but we suffer an inevitable reaction when the meal is served, and sometimes long for a plain cook.

Peppina is the second maid, and as arrant a coquette as lives in all Italy. Her picture has been painted on more than one fisherman's sail, for it is rumoured that she has been six times betrothed and she is still under twenty. The unscrupulous little flirt rids herself of her suitors, after they become a weariness to her, by any means, fair or foul, and her capricious affections are seldom good for more than three months. Her own loves have no deep roots, but she seems to have the power of arousing in others furious jealousy and rage and a very delirium of pleasure. She remains light, gay, joyous, unconcerned, but she shakes her lovers as the Venetian thunderstorms shake the lagoons. Not long ago she tired of her chosen swain, Beppo the gardener, and one morning the padrona's ducks were found dead. Peppina, her eyes dewy with crocodile tears, told the padrona that although the suspicion almost rent her faithful heart in twain, she must needs think Beppo the culprit. The local detective, or police officer, came and searched the unfortunate Beppo's humble room, and found no incriminating poison, but did discover a pound or two of contraband tobacco, whereupon he was marched off to court, fined eighty francs, and jilted by his perfidious lady-love, who speedily transferred her affections. If she had been born in the right class and the right century, Peppina would have made an admirable and brilliant Borgia.

Beppo sent a stinging reproof in verse to Peppina by the new gardener, and the Little Genius read it to us, to show the poetic instinct of the discarded lover, and how well he had selected his rebuke from the store of popular verses known to gondoliers and fishermen of Venice:-"No te fidar de l' albaro che piega, Ne de la dona quando la te giura.

La te impromete, e po la te denega;

No te fidar de l' albaro che piega."

("Trust not the mast that bends.

Trust not a woman's oath;

She'll swear to you, and there it ends, Trust not the mast that bends.")

Beppo, Salemina, and I were talking together one morning,--just a casual meeting in the street,--when Peppina passed us. She had a market-basket in each hand, and was in her gayest attire, a fresh crimson rose between her teeth being the last and most fetching touch to her toilet. She gave a dainty shrug of her shoulders as she glanced at Beppo's hanging head and hungry eye, and then with a light laugh hummed, "Trust not the mast that bends," the first line of the poem that Beppo had sent her.

"It is better to let her go," I said to him consolingly.

"Si, madama; but"--with a profound sigh--"she is very pretty."

So she is, and although my idea of the fitness of things is somewhat unsettled when Peppina serves our dinner wearing a yoke and sleeves of coarse lace with her blue cotton gown, and a bunch of scarlet poppies in her hair, I can do nothing in the way of discipline because Salemina approves of her as part of the picture.

Instead of trying to develop some moral sense in the little creature, Salemina asked her to alternate roses and oleanders with poppies in her hair, and gave her a coral comb and ear-rings on her birthday. Thus does a warm climate undermine the strict virtue engendered by Boston east winds.

同类推荐
  • 东茶记

    东茶记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Andromache

    Andromache

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 摩尼光佛教法仪

    摩尼光佛教法仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 定慧相资歌

    定慧相资歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谥法

    谥法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 竹马相公:青梅娘子太腹黑

    竹马相公:青梅娘子太腹黑

    从小青梅竹马,分别五年又再次相遇,谢婉与他五年前定下的誓言,将再次履行。“阿陌,你爱我吗?”“爱。”某男伏案在灯光前,处理着朝廷政务。“有多爱?”“你有多爱我,我就会多爱你一万倍!”“我才不信,你其实是在敷衍我吧,你每天都在弄疼我!”某女委屈。某男终于抬起了头,站起身,打横抱起她,某女大惊:“你干嘛?”“我自然是要好、好、疼、你!”“……”(声明,本书绝对宠文,无小三,无虐,亲们可放心看,男女主绝壁身心干净,1v1)
  • 斗罗世界的阴阳师

    斗罗世界的阴阳师

    哪有什么阴兵过境,只有一群秃子负重前行~因为肝痒痒鼠活动而猝死的某位秃子重生在了热播的动漫之中,看着手中的金色符箓,死也要发出土拨鼠一般的咆哮!“偶滴!是偶滴!都是偶滴!!!”······斗罗同人,来自一位非洲大阴阳师的YY!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 锦绣田园:种个相公是王爷

    锦绣田园:种个相公是王爷

    重生了,年轻了,段锦绣猛地坐起来,她活着回来了!可惜一大家子都不让她省心,丈夫死的早,大儿子寡言,二儿子淡漠,三儿子荒唐,小女儿任性。更让她叹息不止的是奸猾的大儿媳和木讷的三儿媳。重来一世,她一定要把这个这个家经营的好好的,把一切危险因素彻底清除!拖家带口种田忙,手撕极品赚家业。众人皆知她锦娘直率泼辣,干脆伶俐,颜色姣好如春花,眼波一横街人倒。含辛茹苦拉扯一个家,锦娘最希望的就是一家人能长长久久,和和美美。这一世,一定得偿所愿。
  • 浅染墨晕

    浅染墨晕

    她喜欢他,喜欢了很多年具体多少年她自己都不记得了。她一直揣着一颗炙热的心试图捂热他,直到她筋疲力尽再也不想爱了。“为什么?你明明不爱我为什么还要把我的心偷走。”她崩溃地看着他,昔日满是星光的双眸的变得空洞无神。这些年她卑微到了尘土里,她本就是一个星光就是因为爱他才把自己所有的荣耀放下变成他所有爱慕者当中一个尘土。可他何曾不知道她喜欢自己,只是时候未到。“对不起,我错了老婆~”“以后跪搓衣板也,跪键盘也罢。我都认了,但是你不能不要你的宝贝女儿吧。”说着就抱出一个小团子放在她的面前。小团子无语至极,无奈这是自己的爹妈,不帮不行……最后只好乖乖地当牵线小月老……世界上怎么可以有她那么可怜的宝宝……
  • 影子总裁遇顽妻

    影子总裁遇顽妻

    做生意的人都知道,只要能搭上影子门,那他们就无后顾之忧了。君元浩,农氏的副总裁,却可以轻易的指挥神秘的影子门。表面花心的他,却精明暗藏.!罗月,只是一个无意,一个无心,却惹上了人人羡慕的流口水的他,是幸还是霉呢?剪不断的情感,阴森的袭击,让一切的关系都显得危险而惊恐……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 倾泻黑夜的阳光

    倾泻黑夜的阳光

    她司光阳原本在贵族学校红院里过着幸福惬意的生活,身边总会围着一大票校草级的花美男,却总被霸气不羁的黑泽诺不胜其烦的驱赶着...可是一场离奇的车祸却让她一夜之间沦为无用的花瓶...既然是花瓶,那么我就做个价值连城的青花瓷,看轻我的人你们等着吧!
  • 妖妖乡之前世今生

    妖妖乡之前世今生

    前世的恩怨会随着孟婆汤和奈何桥而终结,可是冉槿孟婆汤过期了???过期了,越洛和霞槿之间虐了前世,再虐今世,越洛終是对不住霞槿。骗了她的心,唯爱她的凤清觞守在她的身边,双眼无神的悔恨道:“原以为这一世你能与我在这暗无天日的魔界平安无事,却不想最终是我害苦了你。”
  • 倾一世之恋许三世情缘

    倾一世之恋许三世情缘

    倾一世之恋许三世情缘书名正式更改为:剑神重生之风云再起已经开始在各大网站发布驻站作品,望大家能够帮忙关注与支持书群:457145246,依旧没有变更