登陆注册
37838100000024

第24章 V(3)

No wonder Alessandro seemed, to the more ignorant and thoughtless young men and women of his village, a cold and distant lad. He was made old before his time. He was carrying in his heart burdens of which they knew nothing. So long as the wheat fields came up well, and there was no drought, and the horses and sheep had good pasture, in plenty, on the hills, the Temecula people could be merry, go day by day to their easy work, play games at sunset, and sleep sound all night. But Alessandro and his father looked beyond. And this was the one great reason why Alessandro had not yet thought about women, in way of love; this, and .also the fact that even the little education he had received was sufficient to raise a slight barrier, of which he was unconsciously aware, between him and the maidens of the village.

If a quick, warm fancy for any one of them ever stirred in his veins, he found himself soon, he knew not how, cured of it. For a dance, or a game, or a friendly chat, for the trips into the mountains after acorns, or to the marshes for grasses and reeds, he was their good comrade, and they were his; but never had the desire to take one of them for his wife, entered into Alessandro's mind. The vista of the future, for him, was filled full by thoughts which left no room for love's dreaming; one purpose and one fear filled it,-- the purpose to be his father's worthy successor, for Pablo was old now, and very feeble; the fear, that exile and ruin were in store for them all.

It was of these things he had been thinking as be walked alone, in advance of his men, on the previous night, when he first saw Ramona kneeling at the brook. Between that moment and the present, it seemed to Alessandro that some strange miracle must have happened to him. The purposes and the fears had alike gone.

A face replaced them; a vague wonder, pain, joy, he knew not what, filled him so to overflowing that he was bewildered. If he had been what the world calls a civilized man, he would have known instantly and would have been capable of weighing, analyzing, and reflecting on his sensations at leisure. But he was not a civilized man; he had to bring to bear on his present situation only ******, primitive, uneducated instincts and impulses. If Ramona had been a maiden of his own people or race, he would have drawn near to her as quickly as iron to the magnet. But now, if he had gone so far as to even think of her in such a way, she would have been, to his view, as far removed from him as was the morning star beneath whose radiance he had that morning watched, hoping for sight of her at her window. He did not, however, go so far as to thus think of her. Even that would have been impossible. He only knelt on the stones outside the chapel door, mechanically repeating the prayers with the rest, waiting for her to reappear. He had no doubt, now, that she was Senor Felipe's wife; all the same he wished to kneel there till she came out, that he might see her face again. His vista of purpose, fear, hope, had narrowed now down to that,-- just one more sight of her. Ever so civilized, he could hardly have worshipped a woman better. The mass seemed to him endlessly long. Until near the last, he forgot to sing; then, in the closing of the final hymn, he suddenly remembered, and the clear deep-toned voice pealed out, as before, like the undertone of a great sea-wave, sweeping along.

Ramona heard the first note, and felt again the same thrill. She was as much a musician born as Alessandro himself. As she rose from her knees, she whispered to Felipe: "Felipe, do find out which one of the Indians it is has that superb voice. I never heard anything like it."

"Oh, that is Alessandro," replied Felipe, "old Pablo's son. He is a splendid fellow. Don't you recollect his singing two years ago?"

"I was not here," replied Ramona; "you forget."

"Ah, yes, so you were away; I had forgotten," said Felipe. "Well, he was here. They made him captain of the shearing-band, though he was only twenty, and he managed the men splendidly. They saved nearly all their money to carry home, and I never knew them do such a thing before. Father Salvierderra was here, which might have had something to do with it; but I think it was quite as much Alessandro. He plays the violin beautifully. I hope he has brought it along. He plays the old San Luis Rey music. His father was band-master there."

Ramona's eyes kindled with pleasure. "Does your mother like it, to have him play?" she asked.

Felipe nodded. "We'll have him up on the veranda tonight," he said.

While this whispered colloquy was going on, the chapel had emptied, the Indians and Mexicans all hurrying out to set about the day's work. Alessandro lingered at the doorway as long as he dared, till he was sharply called by Juan Canito, looking back:

"What are you gaping at there, you Alessandro! Hurry, now, and get your men to work. After waiting till near midsummer for this shearing, we'll make as quick work of it as we can. Have you got your best shearers here?"

"Ay, that I have," answered Alessandro; "not a man of them but can shear his hundred in a day, There is not such a band as ours in all San Diego County; and we don't turn out the sheep all bleeding, either; you'll see scarce a scratch on their sides."

"Humph." retorted Juan Can. "'Tis a poor shearer, indeed, that draws blood to speak of. I've sheared many a thousand sheep in my day, and never a red stain on the shears. But the Mexicans have always been famed for good shearers."

Juan's invidious emphasis on the word "Mexicans" did not escape Alessandro. "And we Indians also," he answered, good-naturedly, betraying no annoyance; "but as for these Americans, I saw one at work the other day, that man Lomax, who settled near Temecula, and upon my faith, Juan Can, I thought it was a slaughter-pen, and not a shearing. The poor beasts limped off with the blood running."

同类推荐
  • 止观门论颂

    止观门论颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 博物汇编神异典二氏部汇考

    博物汇编神异典二氏部汇考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春秋穀梁传注疏

    春秋穀梁传注疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • D123

    D123

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四童子三昧经

    四童子三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 首席的天价小妻子

    首席的天价小妻子

    他是赫赫有名的豪门大少,而她只不过是是市长家的养女,卑微渺小!一场阴谋,让她误闯入他的世界,以天价将她买下,禁锢在身边,温柔纠缠。阴谋现,她毅然将刀插入自己的腹部!五年后,她顶着国际知名设计师的头衔出现,他却霸道的宣布她是他的女人,是他孩子的妈妈!--情节虚构,请勿模仿
  • 源道问心

    源道问心

    被一道紫色光柱带到陌生的世界后,坚信科学的林睿首先担心的是自己作为外来者,免疫系统对这个地方的细菌和病毒可是接近零防御力啊!出国一趟都可能会感染上当地的特殊病菌,更何况是到达一个新的世界!不会几天不到就嗝屁了吧?林睿其次担心的就是人心和人性,自己可没这儿的身份证,不受律法保护呀,不会被当地人抓起来当人形所有物吧?至于修炼?林睿觉得自己跟异界人类不是一个种族啊,说不定连生殖隔离都有,怎么可能融入他们的修炼体系?然而,没这么惨,虽有磨难,林睿还是在另一个世界有了精彩的旅程。
  • 我要来渡劫

    我要来渡劫

    杜长杰在新搬的出租屋内,找到了一本《万劫长生造化经》。然后就开始发现,各种各样的危险找上了他。而同时,渡过劫数之后,就会有着各种各样的奖励!杜长杰从抗拒到接受,从接受到欢迎,并且发出我要渡劫的高声呐喊!
  • 影帝您的醋坛子又打翻了

    影帝您的醋坛子又打翻了

    当喜怒无常的肖影帝喜欢上傻萌善良的普通的小职员,看他怎样无声无息悄悄的走进她心里。秋可乐:“梓墨哥哥你为什么对我这么好?”肖梓墨:“怎么又问起了这个问题,不是说过了吗?因为我想对你好!”秋可乐:“就只是想对我好吗?”当小白兔落入网中,腹黑的大灰狼还揣着明白装糊涂肖梓墨:“不然呢?”
  • 重生成精灵

    重生成精灵

    推荐新书《精灵之战斗系统》【2019年最好看口袋妖怪数据流游戏文】简介:林行重生到了《精灵世界》公测之前,但是他发现自己成了一只宝贝龙。
  • 斗罗之炎之剑仙

    斗罗之炎之剑仙

    (注意!本书只有单女主,后宫流勿进!)华夏修仙界的剑道大亨魂穿斗罗大陆,携带虚无吞炎在斗罗大陆再掀起一片风云!
  • 盗墓太子妃

    盗墓太子妃

    嗷嗷嗷,她,一个堂堂的盗墓贼女,居然赶上穿越的时髦了?关键是醒来居然发现自己倒挂在悬崖上?!还被无敌美少年的太子带回东宫,要她做太子妃?好吧,那就做一个彻底的米虫!可是,大婚当日,竟冒出一个采花大盗,还夺走了她的初吻!太子VS大盗,她可不可以一个都不要啊!情节虚构,请勿模仿!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 静川情

    静川情

    如果囚禁是爱的话,那我宁可不要!“白泽川,时隔千年,你还想像之前一样囚禁我吗?”在你眼中,爱就是囚禁,欺骗。亲人朋友一个个离我而去。这样的结局你、满意了嘛?