登陆注册
37832800000141

第141章 CHAPTER XXV(5)

"Boat's inside the lagoon, sir," hailed down Mac, who sat by the skylight doing sentry while the others worked.

"Time we were on deck, then, Mr. Goddedaal," said Wicks.

As they turned to leave the cabin, the canary burst into piercing song.

"My God!" cried Carthew, with a gulp, "we can't leave that wretched bird to starve. It was poor Goddedaal's."

"Bring the bally thing along!" cried the captain.

And they went on deck.

An ugly brute of a modern man-of-war lay just without the reef, now quite inert, now giving a flap or two with her propeller.

Nearer hand, and just within, a big white boat came skimming to the stroke of many oars, her ensign blowing at the stern.

"One word more," said Wicks, after he had taken in the scene.

"Mac, you've been in China ports? All right; then you can speak for yourself. The rest of you I kept on board all the time we were in Hongkong, hoping you would desert; but you fooled me and stuck to the brig. That'll make your lying come easier."

The boat was now close at hand; a boy in the stern sheets was the only officer, and a poor one plainly, for the men were talking as they pulled.

"Thank God, they've only sent a kind of a middy!" ejaculated Wicks. "Here you, Hardy, stand for'ard! I'll have no deck hands on my quarter-deck," he cried, and the reproof braced the whole crew like a cold douche.

The boat came alongside with perfect neatness, and the boy officer stepped on board, where he was respectfully greeted by Wicks.

"You the master of this ship?" he asked.

"Yes, sir," said Wicks. "Trent is my name, and this is the Flying Scud of Hull."

"You seem to have got into a mess," said the officer.

"If you'll step aft with me here, I'll tell you all there is of it," said Wicks.

"Why, man, you're shaking!" cried the officer.

"So would you, perhaps, if you had been in the same berth," returned Wicks; and he told the whole story of the rotten water, the long calm, the squall, the seamen drowned; glibly and hotly; talking, with his head in the lion's mouth, like one pleading in the dock. I heard the same tale from the same narrator in the saloon in San Francisco; and even then his bearing filled me with suspicion. But the officer was no observer.

"Well, the captain is in no end of a hurry," said he; "but I was instructed to give you all the assistance in my power, and signal back for another boat if more hands were necessary.

What can I do for you?"

"O, we won't keep you no time," replied Wicks cheerily.

"We're all ready, bless you--men's chests, chronometer, papers and all."

"Do you mean to leave her?" cried the officer. "She seems to me to lie nicely; can't we get your ship off?"

"So we could, and no mistake; but how we're to keep her afloat's another question. Her bows is stove in," replied Wicks.

The officer coloured to the eyes. He was incompetent and knew he was; thought he was already detected, and feared to expose himself again. There was nothing further from his mind than that the captain should deceive him; if the captain was pleased, why, so was he. "All right," he said. "Tell your men to get their chests aboard."

"Mr. Goddedaal, turn the hands to to get the chests aboard," said Wicks.

The four Currency Lasses had waited the while on tenter- hooks. This welcome news broke upon them like the sun at midnight; and Hadden burst into a storm of tears, sobbing aloud as he heaved upon the tackle. But the work went none the less briskly forward; chests, men, and bundles were got over the side with alacrity; the boat was shoved off; it moved out of the long shadow of the Flying Scud, and its bows were pointed at the passage.

So much, then, was accomplished. The sham wreck had passed muster; they were clear of her, they were safe away; and the water widened between them and her damning evidences.

On the other hand, they were drawing nearer to the ship of war, which might very well prove to be their prison and a hangman's cart to bear them to the gallows--of which they had not yet learned either whence she came or whither she was bound; and the doubt weighed upon their heart like mountains.

It was Wicks who did the talking. The sound was small in Carthew's ears, like the voices of men miles away, but the meaning of each word struck home to him like a bullet. "What did you say your ship was?" inquired Wicks.

"Tempest, don't you know?" returned the officer.

Don't you know? What could that mean? Perhaps nothing: perhaps that the ships had met already. Wicks took his courage in both hands. "Where is she bound?" he asked.

"O, we're just looking in at all these miserable islands here," said the officer. "Then we bear up for San Francisco."

"O, yes, you're from China ways, like us?" pursued Wicks.

"Hong Kong," said the officer, and spat over the side.

Hong Kong. Then the game was up; as soon as they set foot on board, they would be seized; the wreck would be examined, the blood found, the lagoon perhaps dredged, and the bodies of the dead would reappear to testify. An impulse almost incontrollable bade Carthew rise from the thwart, shriek out aloud, and leap overboard; it seemed so vain a thing to dissemble longer, to dally with the inevitable, to spin out some hundred seconds more of agonised suspense, with shame and death thus visibly approaching. But the indomitable Wicks persevered. His face was like a skull, his voice scarce recognisable; the dullest of men and officers (it seemed) must have remarked that telltale countenance and broken utterance.

And still he persevered, bent upon certitude.

"Nice place, Hong Kong?" he said.

"I'm sure I don't know," said the officer. "Only a day and a half there; called for orders and came straight on here. Never heard of such a beastly cruise." And he went on describing and lamenting the untoward fortunes of the Tempest.

同类推荐
热门推荐
  • 木叶天灾

    木叶天灾

    穿越宇智波灭族之夜,成为止水弟弟。侥幸存活,却先天体弱,连成为忍者的资格都没有。可那又如何?我必克服一切困难,誓杀宇智波鼬,为母亲报仇!拦我者……喂喂喂,你们凑过来干嘛,友情什么的,我才不需要呢。
  • 负责夏半生

    负责夏半生

    高考完的那个暑假,机缘,让他们相遇。在夏笙遇到流氓的攻击时,他出手相助了,她抬眸一视,不得了,是心动的感觉;大学校园的BBS上忽现他的照片,才知道原来她跟他是一个学校,开启了追求模式。英俊腹黑影帝vs年轻貌美摄影师他们之间,会擦出怎样的火花呢?
  • 我在斗破无敌了

    我在斗破无敌了

    大家好,我又穿越了,我是主角的表哥萧宁。为什么大家穿越是主角,而我特娘的是一个炮灰啊!我要当主角!异火,焚诀,斗帝实力,我全都要!熏儿,美杜莎,小医仙,云韵...全都是我的!萧宁揪着萧炎的衣领:“就你TM叫主角啊!”
  • 缘来缘往之一读成瘾

    缘来缘往之一读成瘾

    爽文,一看欲罢不能,敬请跳坑!!人生何处不风流?人无爱不欢,无酒不醉?但是,她做梦都没想到,自己轻落的一句《思念当水你当饭》让他有种被了解的感动,一句《你是我的空气没有你我无法呼吸》彻底击碎了他心灵最深处的那份坚守。麻烦,随之而来,爱也随之而来。她是一个离过婚的女人,而他却是名城大腕,如此的差距,爱又怎能圆满…?
  • 人道天尊

    人道天尊

    神鹰横空啸八荒,鲲鹏潜游荡四海,万族争锋竟自由!这是一段极其遥远的蛮荒历史,神话在这里诞生,又在这里逐渐被埋葬!怅寥廓,问苍茫大地,谁主沉浮?陆清头顶玄黄重气,脚踏混元太极,俯览诸敌,诚然寂寥!
  • 纵兽天地之间

    纵兽天地之间

    现在的御兽师都不够真实。当敌方突破御兽重重封锁,准备对御兽师进行斩首时,却发现对方掏出来的大砍刀比自己还粗。但陈扬不一样,他是一个真正存粹、本分的御兽师,他对修炼没有兴趣,一心只想抱紧自家御兽的大腿。只要大腿足够粗,做条咸鱼有什么不好。凭借一只神奇的左眼,陈扬能够得知最有效的怪物培育方案,他靠着自己的努力(划掉)和大腿们的帮助,一步步在躺赢的道路上越走越远。
  • Tfboys的灿烂阳光

    Tfboys的灿烂阳光

    在美丽的夏天,四叶草悄悄盛开了……“凯,你快点还给我!”小蕊气急败坏的喊。“你追到我我就还给你。”说完还做了个鬼脸。“你……给我等着!”一对打情骂俏的情侣在夕阳下追逐,很唯美。“源儿,你不能反悔哦!”灿烂的笑,真的就像晨曦一样。“嗯,我一定不会。”因为他很爱,很爱她。“千,你会一直在我身边吗?”媚雪摇着双腿,问道。“会!”铿锵有力的回答,包含了他对她浓浓的爱是上天的安排,让他们在一起……
  • 火车穿过荒原

    火车穿过荒原

    在写这个故事之前,犹豫了很多年,这期间身边发生了很多事情。这个故事是以时光流转、人物情感为主线,展现生活在中国大地上部分群体,随着时代变迁在思想、情感上发生的一系列转弯。想起年少的时候,我也曾哭泣的那些往事。我站在鄂西北曾经荒凉贫穷的庄稼地边假想,是否可以让自己活得更坚强。
  • 夏灼秋瑟冬雨春媚

    夏灼秋瑟冬雨春媚

    一个人在国外总有些多愁伤感,迷茫是每个留学生都经历过的。面对它克服它,明媚的春天总会到来。这便如四季,便如人生。
  • 女人生活圣经

    女人生活圣经

    你可以看到许多女人的故事,她们如何在情爱中浮沉、如何营造幸福的家庭、如何维系家庭成员的亲密关系、如何摆脱不堪的回忆拥有快乐的人生、如何在职场中左右逢源八面玲珑,以及她们对待美、对待金钱、对待性的态度。《女人生活圣经》以诚恳、轻松的笔触记录了女人在生活中的体会和感悟.希望每一个读过《女人生活圣经》的人都能够平和、快乐、幸福、无悔地拥有属于自己的生活。智慧的女人最懂生活,懂生活的女人才最有魅力!