登陆注册
37832800000123

第123章 CHAPTER XXII(8)

From the moment that Captain Wicks joined in the conversation, Carthew recovered interest and confidence; the man (whatever he might have done) was plainly good-natured, and plainly capable; if he thought well of the enterprise, offered to contribute money, brought experience, and could thus solve at a word the problem of the trade, Carthew was content to go ahead. As for Hadden, his cup was full; he and Bostock forgave each other in champagne; toast followed toast; it was proposed and carried amid acclamation to change the name of the schooner (when she should be bought) to the Currency Lass; and the Currency Lass Island Trading Company was practically founded before dusk.

Three days later, Carthew stood before the lawyer, still in his jean suit, received his hundred and fifty pounds, and proceeded rather timidly to ask for more indulgence.

"I have a chance to get on in the world," he said. "By to-morrow evening I expect to be part owner of a ship."

"Dangerous property, Mr. Carthew," said the lawyer.

"Not if the partners work her themselves and stand to go down along with her," was the reply.

"I conceive it possible you might make something of it in that way," returned the other. "But are you a seaman? I thought you had been in the diplomatic service."

"I am an old yachtsman," said Norris. "And I must do the best I can. A fellow can't live in New South Wales upon diplomacy. But the point I wish to prepare you for is this. It will be impossible I should present myself here next quarter- day; we expect to make a six months' cruise of it among the islands."

"Sorry, Mr. Carthew: I can't hear of that," replied the lawyer.

"I mean upon the same conditions as the last," said Carthew.

"The conditions are exactly opposite," said the lawyer. "Last time I had reason to know you were in the colony; and even then I stretched a point. This time, by your own confession, you are contemplating a breach of the agreement; and I give you warning if you carry it out and I receive proof of it (for I will agree to regard this conversation as confidential) I shall have no choice but to do my duty. Be here on quarter-day, or your allowance ceases."

"This is very hard and, I think, rather silly," returned Carthew.

"It is not of my doing. I have my instructions," said the lawyer.

"And you so read these instructions, that I am to be prohibited from ****** an honest livelihood?" asked Carthew.

"Let us be frank," said the lawyer. "I find nothing in these instructions about an honest livelihood. I have no reason to suppose my clients care anything about that. I have reason to suppose only one thing,--that they mean you shall stay in this colony, and to guess another, Mr. Carthew. And to guess another."

"What do you mean by that?" asked Norris.

"I mean that I imagine, on very strong grounds, that your family desire to see no more of you," said the lawyer. "O, they may be very wrong; but that is the impression conveyed, that is what I suppose I am paid to bring about, and I have no choice but to try and earn my hire."

"I would scorn to deceive you," said Norris, with a strong flush, "you have guessed rightly. My family refuse to see me; but I am not going to England, I am going to the islands. How does that affect the islands?"

"Ah, but I don't know that you are going to the islands," said the lawyer, looking down, and spearing the blotting-paper with a pencil.

"I beg your pardon. I have the pleasure of informing you," said Norris.

"I am afraid, Mr. Carthew, that I cannot regard that communication as official," was the slow reply.

"I am not accustomed to have my word doubted!" cried Norris.

"Hush! I allow no one to raise his voice in my office," said the lawyer. "And for that matter--you seem to be a young gentleman of sense--consider what I know of you. You are a discarded son; your family pays money to be shut of you. What have you done? I don't know. But do you not see how foolish I should be, if I exposed my business reputation on the safeguard of the honour of a gentleman of whom I know just so much and no more? This interview is very disagreeable. Why prolong it?

Write home, get my instructions changed, and I will change my behaviour. Not otherwise."

"I am very fond of three hundred a year," said Norris, "but I cannot pay the price required. I shall not have the pleasure of seeing you again."

"You must please yourself," said the lawyer. "Fail to be here next quarter-day, and the thing stops. But I warn you, and I mean the warning in a friendly spirit. Three months later you will be here begging, and I shall have no choice but to show you in the street."

"I wish you a good-evening," said Norris.

"The same to you, Mr. Carthew," retorted the lawyer, and rang for his clerk.

So it befell that Norris during what remained to him of arduous days in Sydney, saw not again the face of his legal adviser; and he was already at sea, and land was out of sight, when Hadden brought him a Sydney paper, over which he had been dozing in the shadow of the galley, and showed him an advertisement.

"Mr. Norris Carthew is earnestly entreated to call without delay at the office of Mr. ----, where important intelligence awaits him."

"It must manage to wait for me six months," said Norris, lightly enough, but yet conscious of a pang of curiosity.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 嫡女郡主撩夫记

    嫡女郡主撩夫记

    她是高高在上的郡主,而他是前朝皇子的护卫。她天真烂漫与世无争,他却身负重任不得不争。当她遇上他,是地火勾动天雷的炽烈,还是赤道遭遇冰川的极寒。“你很好,特别好,所以你一定得是我的,连头发丝都是我的。”
  • 都市之最强武者

    都市之最强武者

    新书《寒门逆袭》已经在创世上传,请各位读者继续支持八岁那年,杨皓拜猥琐的叶老头为师,学武术,做任务,在国外积攒下大量人脉。二十三岁时,他只身回到华夏,斗恶霸,救红颜,乱江湖,终成一代最强武者!
  • 将门无犬女腹黑小小姐

    将门无犬女腹黑小小姐

    她是21世纪的顶级特工,却穿为将军府唯一的废柴小小姐身上,他是高高在上的魔界魔王也是人人皆知的大陆第一天才墨王,那一日她救啦他的灵宠,导致灵宠判主一切都发生啦翻天覆地的变化,(凤澜月:大爷你别再跟着我了行不?领起一只球扔给啦某大爷,某大爷两眼一瞟继续跟着凤澜月:大爷你要啥都行,你别跟着我啦!某大爷:双眼一亮真的?凤澜月,真的某大爷:我要你,凤澜月:,,,,,,)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 拼凑

    拼凑

    一对双胞胎在身份互换后,莫名卷入异常离奇的旅行。神秘的古老文明露出冰山一角,疯狂的追杀让人来不及喘息。究竟命运会将她们带向何处?九旬老太为何惨死街头?数百头母驴为何半夜惨叫?小卖部安全套为何屡遭黑手?女生宿舍内裤为何频频失窃?连环强奸母猪案究竟是何人所为?老尼姑的门夜夜被敲究竟是人是鬼?数百头母狗意外身亡背后又隐藏着什么?这一切的背后,是人性的扭曲还是道德的沦丧?是性的爆发还是饥渴的无奈敬请关注今晚八点CCTV1频道[在脑洞里的不归路]让我们跟随镜头走进神经病的内心世界.
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 生在南国

    生在南国

    一个神仙,犯了错事,本应贬到人间,谁让她官儿大呢。必须在人间历练三世才能回归故土。但只要她说不愿意,谁也不能如何,但她还是去了,为什么呢?一身傲骨变成凡人。那么这三世经历了什么呢?犯的什么错呢?之后又是如何呢?希望大家支持!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 吴大帝本纪

    吴大帝本纪

    东吴的一统三国路