登陆注册
37801200000020

第20章 CHAPTER IV THE HIDDEN TREASURE(1)

Louis XI. was fond of intervening in the affairs of his subjects, and he was always ready to mingle his royal majesty with the burgher life.

This taste, severely blamed by some historians, was really only a passion for the "incognito," one of the greatest pleasures of princes, --a sort of momentary abdication, which enables them to put a little real life into their existence, made insipid by the lack of opposition. Louis XI., however, played the incognito openly. On these occasions he was always the good fellow, endeavoring to please the people of the middle classes, whom he made his allies against feudality. For some time past he had found no opportunity to "make himself populace" and espouse the domestic interests of some man "engarrie" (an old word still used in Tours, meaning engaged) in litigious affairs, so that he shouldered the anxieties of Maitre Cornelius eagerly, and also the secret sorrows of the Comtesse de Saint-Vallier. Several times during dinner he said to his daughter:--

"Who, think you, could have robbed my silversmith? The robberies now amount to over twelve hundred thousand crowns in eight years. Twelve hundred thousand crowns, messieurs!" he continued, looking at the seigneurs who were serving him. "Notre Dame! with a sum like that what absolutions could be bought in Rome! And I might, Pasques-Dieu! bank the Loire, or, better still, conquer Piedmont, a fine fortification ready-made for this kingdom."

When dinner was over, Louis XI. took his daughter, his doctor, and the grand provost, with an escort of soldiers, and rode to the hotel de Poitiers in Tours, where he found, as he expected, the Comte de Saint-

Vallier awaiting his wife, perhaps to make away with her life.

"Monsieur," said the king, "I told you to start at once. Say farewell to your wife now, and go to the frontier; you will be accompanied by an escort of honor. As for your instructions and credentials, they will be in Venice before you get there."

Louis then gave the order--not without adding certain secret instructions--to a lieutenant of the Scottish guard to take a squad of men and accompany the ambassador to Venice. Saint-Vallier departed in haste, after giving his wife a cold kiss which he would fain have made deadly. Louis XI. then crossed over to the Malemaison, eager to begin the unravelling of the melancholy comedy, lasting now for eight years, in the house of his silversmith; flattering himself that, in his quality of king, he had enough penetration to discover the secret of the robberies. Cornelius did not see the arrival of the escort of his royal master without uneasiness.

"Are all those persons to take part in the inquiry?" he said to the king.

Louis XI. could not help smiling as he saw the fright of the miser and his sister.

"No, my old crony," he said; "don't worry yourself. They will sup at Plessis, and you and I alone will make the investigation. I am so good in detecting criminals, that I will wager you ten thousand crowns I shall do so now."

"Find him, sire, and make no wager."

They went at once into the strong room, where the Fleming kept his treasure. There Louis, who asked to see, in the first place, the casket from which the jewels of the Duke of Burgundy had been taken, then the chimney down which the robber was supposed to have descended, easily convinced his silversmith of the falsity of the latter supposition, inasmuch as there was no soot on the hearth,--where, in truth, a fire was seldom made,--and no sign that any one had passed down the flue; and moreover that the chimney issued at a part of the roof which was almost inaccessible. At last, after two hours of close investigation, marked with that sagacity which distinguished the suspicious mind of Louis XI., it was clear to him, beyond all doubt, that no one had forced an entrance into the strong-room of his silversmith. No marks of violence were on the locks, nor on the iron coffers which contained the gold, silver, and jewels deposited as securities by wealthy debtors.

"If the robber opened this box," said the king, why did he take nothing out of it but the jewels of the Duke of Bavaria? What reason had he for leaving that pearl necklace which lay beside them? A queer robber!"

At that remark the unhappy miser turned pale: he and the king looked at each other for a moment.

"Then, sire, what did that robber whom you have taken under your protection come to do here, and why did he prowl about at night?"

"If you have not guessed why, my crony, I order you to remain in ignorance. That is one of my secrets."

"Then the devil is in my house!" cried the miser, piteously.

In any other circumstances the king would have laughed at his silversmith's cry; but he had suddenly become thoughtful, and was casting on the Fleming those glances peculiar to men of talent and power which seem to penetrate the brain. Cornelius was frightened, thinking he had in some way offended his dangerous master.

"Devil or angel, I have him, the guilty man!" cried Louis XI. abruptly. "If you are robbed again to-night, I shall know to-morrow who did it. Make that old hag you call your sister come here," he added.

Cornelius almost hesitated to leave the king alone in the room with his hoards; but the bitter smile on Louis's withered lips determined him. Nevertheless he hurried back, followed by the old woman.

"Have you any flour?" demanded the king.

"Oh yes; we have laid in our stock for the winter," she answered.

"Well, go and fetch some," said the king.

"What do you want to do with our flour, sire?" she cried, not the least impressed by his royal majesty.

"Old fool!" said Cornelius, "go and execute the orders of our gracious master. Shall the king lack flour?"

"Our good flour!" she grumbled, as she went downstairs. "Ah! my flour!"

Then she returned, and said to the king:--

"Sire, is it only a royal notion to examine my flour?"

同类推荐
  • 饮水词

    饮水词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书法秘诀

    书法秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • BRIDE OF LAMMERMOOR

    BRIDE OF LAMMERMOOR

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太清经断谷法

    太清经断谷法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 留东外史

    留东外史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 今天依旧在作死的道路上

    今天依旧在作死的道路上

    本文女主吊炸天!!!日天日地日空气!某日,千年老妖精打扮的美美哒准备出门,却莫名其妙的被卷入了一个系统的大逃杀游戏里。这个大逃杀,貌似还都是一些鬼啊,妖啊,鬼怪来着,动不动就杀人动不动就要人命。千诏大佬每次都是淡然一笑,奔向作死的道路上……————————鬼怪们血肉模糊扑上来?你祖宗直接将加了84消毒液的一桶水泼了过去。鬼怪们偷袭?你祖宗直接一脚踹上去然后黑弓伺候!总而言之,这是一个不老不死几千年的鬼怪鼻祖,当今不是人的祖宗,来到各个副本里虐小鬼们的故事。求评论,求花花,求收藏!大家可以选择性看副本哦!
  • 后宫红颜

    后宫红颜

    十四岁的她,已长得一副绝世容颜,足以迷惑万千男子。还是小女孩的她是在怎样的宠爱与包容之中长大的,又是在怎样的虚荣和残忍中找到自己的尊严与力量的。他,一代伟大帝王,改革,废制,迁都,得其所有,但他最终能赢得她的芳心吗?--情节虚构,请勿模仿
  • 地狱悬赏

    地狱悬赏

    地狱发布悬赏,群雄汇聚,简单来说。这,是一个关于人、神、妖、鬼的故事。
  • 网络写手名家100

    网络写手名家100

    本书选取网络写手名家100人,把2000年以前出现且比较活跃的写手作为第一代;2000至2004年前出现并比较活跃的写手为第二代;2004至2008年段出现并比较活跃的写手为第三代;2008年后出现且比较活跃的写手为第四代。介绍每一个人的自然情况、写作历程、作品点击率等以及对代表作进行分析评论,这对于整体了解当下网络写作的状况是有很好的参考意义的。本书是贴近网络文学现实的普及性、知识性读物。
  • 俊俏王爷四季有我

    俊俏王爷四季有我

    一朝被蛇咬十年怕井绳,想我堂堂老大居然会死在一个小喽啰手里,丢脸兮,丢脸兮。好不容易运气大爆炸,来了次穿越,我定要擦亮眼睛!哎哎哎,这什么小孩纸啊,我的天,这个看起来瘦不拉几的男子,居然单挑俩威武雄壮的大汉?别看我啊,怎么地,你这臭小子是想玩祸水东引是吧。我去,惹不起我还躲不起吗,拜拜了您嘞。小女子我先逃一步~哈哈哈,气死你。
  • 我妖成神

    我妖成神

    妖乃贱命?神又如何?我就是妖!能奈我何?纵然玲珑一出震天下,我毅然直冲九霄与天绝力。这是一个复仇的故事,一个笑中含泪而又啼笑皆非的世界。本书书友扣扣群:『293451624』希望书友多多支持!
  • 我在天庭有兄弟

    我在天庭有兄弟

    王凡无意间被拉进天庭的微信群,从此和神仙们称兄道弟。嫦娥来帮我捶捶腿!太上老君有没有什么仙丹!
  • 异界群雄争霸传

    异界群雄争霸传

    一群来自五湖四海不同身份地位的人被争霸系统选中,穿越到了一个类似古代的异界,面对身强力壮,机智敏捷的异界群雄,他们将何去何从?原来他们可以学习以及凭借系统提高自己,并且通过系统来召唤三国时期的人物。通过系统的步步引导,他们将互相竞争,最终的胜利者才可以活下去,然而在不经意之间,有人发现除了他们以外,还有来自现代的穿越者到了?这些人又是什么情况?最终谁会活下去?
  • 网游之奇幻塔世界

    网游之奇幻塔世界

    “当我明白自己活在一座塔里时,我的世界观从此被颠覆了……”“一步步的行走,一层层的挑战,我真的不知道终点在哪里等待…”“我感觉自己好像被人被下进了一盘棋,天杀的…!到底是谁!”“在这无限的塔之世界里!”“你到底要藏到什么时候!”层与层的无尽交接!谁能登上这座无尽之塔!!!
  • 竹马哥哥表白记

    竹马哥哥表白记

    六年前她,被人诬陷;他,不相信她六年后他说“青梅大人,我错了!”