登陆注册
37792800000027

第27章 CHAPTER IX THE FAUN AND NYMPH(2)

Miriam could not think seriously of the avowal that had passed. He held out his love so freely, in his open palm, that she felt it could be nothing but a toy, which she might play with for an instant, and give back again. And yet Donatello's heart was so fresh a fountain, that, had Miriam been more world-worn than she was, she might have found it exquisite to slake her thirst with the feelings that welled up and brimmed over from it. She was far, very far, from the dusty mediaeval epoch, when some women have a taste for such refreshment. Even for her, however, there was an inexpressible charm in the simplicity that prompted Donatello's words and deeds; though, unless she caught them in precisely the true light, they seemed but folly, the offspring of a maimed or imperfectly developed intellect. Alternately, she almost admired, or wholly scorned him, and knew not which estimate resulted from the deeper appreciation. But it could not, she decided for herself, be other than an innocent pastime, if they two--sure to be separated by their different paths in life, to-morrow--were to gather up some of the little pleasures that chanced to grow about their feet, like the violets and wood-anemones, to-day.

Yet an impulse of rectitude impelled Miriam to give him what she still held to be a needless warning against an imaginary peril.

"If you were wiser, Donatello, you would think me a dangerous person,"said she, "If you follow my footsteps, they will lead you to no good. You ought to be afraid of me.""I would as soon think of fearing the air we breathe," he replied.

"And well you may, for it is full of malaria," said Miriam; she went on, hinting at an intangible confession, such as persons with overburdened hearts often make to children or dumb animals, or to holes in the earth, where they think their secrets may be at once revealed and buried. "Those who come too near me are in danger of great mischiefs, I do assure you.

Take warning, therefore! It is a sad fatality that has brought you from your home among the Apennines,--some rusty old castle, I suppose, with a village at its foot, and an Arcadian environment of vineyards, fig-trees, and olive orchards,--a sad mischance, I say, that has transported you to my side. You have had a happy life hitherto, have you not, Donatello?""O, yes," answered the young man; and, though not of a retrospective turn, he made the best effort he could to send his mind back into the past. "Iremember thinking it happiness to dance with the contadinas at a village feast; to taste the new, sweet wine at vintage-time, and the old, ripened wine, which our podere is famous for, in the cold winter evenings; and to devour great, luscious figs, and apricots, peaches, cherries, and melons.

I was often happy in the woods, too, with hounds and horses, and very happy in watching all sorts, of creatures and birds that haunt the leafy solitudes. But never half so happy as now!""In these delightful groves?" she asked.

"Here, and with you," answered Donatello. "Just as we are now.""What a fulness of content in him! How silly, and how delightful!" said Miriam to herself. Then addressing him again: "But, Donatello, how long will this happiness last?""How long!" he exclaimed; for it perplexed him even more to think of the future than to remember the past. "Why should it have any end? How long!

Forever! forever! forever!"

"The child! the ******ton!" said Miriam, with sudden laughter, and checking it as suddenly. "But is he a ******ton indeed? Here, in those few natural words, he has expressed that deep sense, that profound conviction of its own immortality, which genuine love never fails to bring.

He perplexes me,--yes, and bewitches me,--wild, gentle, beautiful creature that he is! It is like playing with a young greyhound!"Her eyes filled with tears, at the same time that a smile shone out of them. Then first she became sensible of a delight and grief at once, in feeling this zephyr of a new affection, with its untainted freshness, blow over her weary, stifled heart, which had no right to be revived by it.

The very exquisiteness of the enjoyment made her know that it ought to be a forbidden one.

同类推荐
  • 元宫词百章笺注

    元宫词百章笺注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 平宋录

    平宋录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 通幽诀

    通幽诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明刻话本四种

    明刻话本四种

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赠别

    赠别

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 在末世难行

    在末世难行

    岚邢被天外颗粒附体,在梦中预见末世。为求自救,他让退伍老头教他军中刀法。末世爆发,他发誓要找到末世的根源,成为最强的人,喝最烈的酒,泡最美的女人。却不想,岚邢最先完成的是泡女人……
  • 早安殿下纨绔佬驾到

    早安殿下纨绔佬驾到

    因为认错了人,她扎了他车的轮胎,喷了他一车油漆。“说,该怎么赔偿我?”“多少钱,大不了我赔给你”“那我还要精神损失费。”“给你给你快拿走”“不,你应该以身偿债”
  • 阴阳冥店

    阴阳冥店

    你是否死不瞑目,想要再见一面自己在世的亲人?你是否恋恋不舍,想要再见一面自己死去的亲人?你是否有所心愿,想要探知世界的秘密与灵异鬼怪?她面无表情,银色的双眸中透着一丝冰冷:“欢迎来到······阴阳冥店!”=====^_^=====实际上这是一本很萌的书
  • 我是操宠师

    我是操宠师

    这是一个奇异的世界。人类可以与其他物种缔结契约,操控其为自己战斗。世界并不是完整的,而是破碎的,天空中悬浮着无数的岛屿和大陆,地表上存在着一个深不见底的巨大坑洞。这里有能够使用魔法的强大动植物,也有自然凝结的元素精灵,生活在巨大坑洞周围的恐怖幽灵,暗藏在地底世界的强大恶魔,机械构造的奇异生灵。冷雨看着别人强壮高大威武的魔宠,再看着自己身边一只比一只精致可爱的人形雌性魔宠,总感觉哪里不太对劲。(致敬宠魅)
  • 大侠等一等

    大侠等一等

    很多主角嘴上总是说追求平凡,想要过自由自在混吃等死的生活。可这些人的内心,哪个不是想变得不凡。男人,有点野心挺好的。我叫伊贰三,一个肾病重症患者,本以为连混吃等死的机会都没有,可现在老天却给了我变不凡的机会,那么我要努力做到超凡。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 灾难之末世曙光

    灾难之末世曙光

    这些年,人们嚷着末日来了,幻想的一幕幕。。。某一天,它真的来了
  • 风云:且战且歌

    风云:且战且歌

    平凡少年牧天尊,阴差阳错被穿越,被勒令完成一项罪恶滔天的任务。少年不甘将灵魂出卖,在不断地抗争路上奋勇向前。然而,随着他的修为越来越高,少年忽然发现——自己的命运似乎早已被数位强大如造物主级别的神明所掌控。为了探求真相,为了寻得自由,牧天尊开始了一段漫长且艰辛的修行。“我命由我不由天!”
  • 总体大人的欢喜保镖

    总体大人的欢喜保镖

    开始有意接近,只因报了当初的恩情!自己的心不知何时已经不受控的跌进深渊,他是自己遥不可及的人。妈妈从小教育自己,滴水之恩当涌泉相报,自己的命早已是他的。
  • 客官您坐稳

    客官您坐稳

    方野就是一个出租车司机,真的,没啥太特别。不过坐过他车的人,好像都不太相信。总之,这是靠一辆出租车,碾压全球的故事。如果你想听,那便请上车,至于终点在哪里,由你们来决定……客官,您可坐稳了!