登陆注册
37596400000024

第24章

"The countess's body was on the river-bank; therefore it was placed there deliberately.A piece of cloth was found in the victim's hand;therefore it was put there by the murderers themselves.

"Madame de Tremorel's body is disfigured by many dagger-strokes, and horribly mutilated; therefore she was killed by a single blow - ""Bravo, yes, bravo," cried M.Plantat, visibly charmed.

"Eh! no, not bravo yet," returned M.Lecoq."For here my thread is broken; I have reached a gap.If my deductions were sound, this hatchet would have been very carefully placed on the floor.""Once more, bravo," added the other, "for this does not at all affect our general theory.It is clear, nay certain, that the assassins intended to act as you say.An unlooked-for event interrupted them.""Perhaps; perhaps that's true.But I see something else - ""What?"

"Nothing - at least, for the moment.Before all, I must see the dining-room and the garden."They descended at once, and Plantat pointed out the glasses and bottles, which he had put one side.The detective took the glasses, one after another, held them level with his eye, toward the light, and scrutinized the moist places left on them.

"No one has drank from these glasses," said he, firmly.

"What, from neither one of them?"

The detective fixed a penetrating look upon his companion, and in a measured tone, said:

"From neither one."

M.Plantat only answered by a movement of the lips, as if to say, " You are going too far."The other smiled, opened the door, and called:

"Francois!"

The valet hastened to obey the call.His face was suffused with tears; he actually bewailed the loss of his master.

"Hear what I've got to say, my lad," said M.Lecoq, with true detective-like familiarity."And be sure and answer me exactly, frankly, and briefly.""I will, sir."

"Was it customary here at the chateau, to bring up the wine before it was wanted?""No, sir; before each meal, I myself went down to the cellar for it.""Then no full bottles were ever kept in the dining-room?""Never."

"But some of the wine might sometimes remain in draught?""No; the count permitted me to carry the dessert wine to the servants' table.""And where were the empty bottles put?"

"I put them in this corner cupboard, and when they amounted to a certain number, I carried them down cellar.""When did you last do so?"

"Oh" - Francois reflected - "at least five or six days ago.""Good.Now, what liqueurs did the count drink?""The count scarcely ever drank liqueurs.If, by chance, he took a notion to have a small glass of eau-de-vie, he got it from the liqueur closet, there, over the stove.""There were no decanters of rum or cognac in any of the cupboards?""No."

"Thanks; you may retire."

As Francois was going out, M.Lecoq called him back.

"While we are about it, look in the bottom of the closet, and see if you find the right number of empty bottles."The valet obeyed, and looked into the closet.

"There isn't one there."

"Just so," returned M.Lecoq."This time, show us your heels for good."As soon as Francois had shut the door, M.Lecoq turned to Plantat and asked:

"What do you think now?"

"You were perfectly right."

The detective then smelt successively each glass and bottle.

"Good again! Another proof in aid of my guess.""What more?"

"It was not wine that was at the bottom of these glasses.Among all the empty bottles put away in the bottom of that closet, there was one - here it is - which contained vinegar; and it was from this bottle that they turned what they thought to be wine into the glasses."Seizing a glass, he put it to M.Plantat's nose, adding:

"See for yourself."

There was no disputing it; the vinegar was good, its odor of the strongest; the villains, in their haste, had left behind them an incontestable proof of their intention to mislead the officers of justice.While they were capable of shrewd inventions, they did not have the art to perform them well.All their oversights could, however, be accounted for by their sudden haste, caused by the occurrence of an unlooked-for incident."The floors of a house where a crime has just been committed," said a famous detective, "burn the feet." M.Lecoq seemed exasperated, like a true artist, before the gross, pretentious, and ridiculous work of some green and bungling scholar.

"These are a parcel of vulgar ruffians, truly! able ones, certainly;but they don't know their trade yet, the wretches."M.Lecoq, indignant, ate three or four lozenges at a mouthful.

"Come, now," said Plantat, in a paternally severe tone."Don't let's get angry.The people have failed in address, no doubt; but reflect that they could not, in their calculations, take account of the craft of a man like you."M.Lecoq, who had the vanity which all actors possess, was flattered by the compliment, and but poorly dissimulated an expression of pleasure.

"We must be indulgent; come now," pursued Plantat."Besides," he paused a moment to give more weight to what he was going to say, "besides, you haven't seen everything yet."No one could tell when M.Lecoq was playing a comedy.He did not always know, himself.This great artist, devoted to his art, practised the feigning of all the emotions of the human soul, just as he accustomed himself to wearing all sorts of costumes.He was very indignant against the assassins, and gesticulated about in great excitement; but he never ceased to watch Plantat slyly, and the last words of the latter made him prick up his ears.

"Let's see the rest, then," said he.

As he followed his worthy comrade to the garden, he renewed his confidences to the dear defunct.

"Confound this old bundle of mystery! We can't take this obstinate fellow by surprise, that's clear.He'll give us the word of the riddle when we have guessed it; not before.He is as strong as we, my darling; he only needs a little practice.But look you - if he has found something which has escaped us, he must have previous information, that we don't know of."Nothing had been disturbed in the garden.

同类推荐
热门推荐
  • 北庭侍君传

    北庭侍君传

    故事发生在凰上登基后,凤后为了争夺凰上的宠爱与后宫众侍君展开勾心斗角的宫斗大戏。凰上虽说政事处理的头头是道,但对于他们却无可奈何,偏偏自己又是个多情的主,凤后在一旁斗着,自己也没闲着,一个个的纳着。————①可爱型:小粉蝶欢欢喜喜来到客栈门前,四处打听了一番,很容易就找到安竹的房前。轻轻敲了敲门。过了好一会才听见脚步声。小粉蝶欣喜若狂,同时又害羞不已。②腹黑型:白洛轻笑:“我只是不想倾素宫的整日纠缠她,把她的魂都勾没了。”③乖巧型:南琴只喜欢在房中看看书,听听小曲,外面斗得厉害,他的宫里却安静的像什么事都不知道一般。④刀子嘴豆腐心型:虽说你把我当跳板,从我身边一个小小男侍一跃成凤凰,但你毕竟是从我宫里出来的,哪儿还能由着他人欺负你。不就等于欺负到我头上了,你可别误会,我没想帮你……⑤单纯型:他只是被人拐进宫的一个小小男侍,何德何能能当上凰上的侍君?但凰上对他很好,体贴温柔,他害羞的低下头,想着。
  • 阿芳的奇幻之旅

    阿芳的奇幻之旅

    小女生阿芳闯入魔幻森林的奇幻之旅,沿路遇到的种种离奇和有趣的事情
  • 嫡女重生:三世幽歌

    嫡女重生:三世幽歌

    这是一场交换身份交换命运的较量,同时也是一场生死见的殊搏,同一张脸,或者说是同一人,从地狱到天堂却只有一差之间,一个是宝贝,数人宠爱,另一个呢,则受尽唾弃,,七月的燥热,炎热的清晨,微风吹拂的枝弯十年前的一命换两命,她被父母亲手推上手术台;十年之后,孪生妹妹仍然逃不开死神的伸手。ICU病房内,她看着身上插满输氧管的妹妹残忍的附上了她的身体,第二天,妹妹奇迹般的痊愈,沉寂了十年的她借此重新苏醒,换了名字改变了面容,她换得一场从不属于她的人生。她按计划把所有人欠她的一点点拿回来洛续浅:我是不得已,别怪我!腾讯文学——云起书院:嫡女重生:三世幽歌,,与你看三生三世,三世离别……
  • 工具人异闻录

    工具人异闻录

    可恶,你这家伙的非凡能力到底是什么?埃伯尔身姿微侧,神态自信,不急不缓道:——杀人诛心!
  • 千万王妃

    千万王妃

    互联网公司的HR夏洛,为了救被开除跳楼的员工,不慎坠楼魂穿到相府五小姐身体里。从此开始了在古代的创业生活,火锅、炸鸡、各色菜系,还有最赚钱的青楼生意,一路升级打怪,实现千万梦想。
  • 丑女的逆袭传

    丑女的逆袭传

    一个现代女生被传送到古代,从天上掉下来,落在了皇上的寝宫恰巧被皇上看见了...........
  • 假太监老公太无赖

    假太监老公太无赖

    她在表哥家遇到了他,一个她以为男性方面有问题的男人。但事实上呢?28岁的他,却为了得到她,自毁形象挖下陷阱,为了将她‘捕获’,竟然自甘堕落成‘不举’的男人。看他这个大灰狼怎么一步一步把小绵羊吃掉!
  • 黄粱道君

    黄粱道君

    一觉醒来,天翻地覆。妖魔夜行,枯树白骨黑鸦,万人冢中人叹息。剑仙驰骋,晏晏剑光绵绵,红尘界中苦红尘
  • 只是以为你爱我

    只是以为你爱我

    煦日里的安宁是两个人的相遇相知。有幸相遇,为何给予他恶心的卑微?既已相知,为何又逃避纠缠。他和她在走近对方的路上,在奔跑,也在等待。可是值得等待的人,不见得这个人就无可取代。
  • 别惹小会计

    别惹小会计

    余成言见贝伊伊的第一面,贝伊伊正以45度角望着天空,阳光从林荫缝隙处打在她的脸上,雾蒙蒙的非常好看,一副复古圆形眼镜也遮挡不住她的大眼睛,余成言觉得这个女孩挺有文艺范。下一秒却听见贝伊伊感慨,不知道鸟蛋吃起来什么味,好不好吃。余成言止不住的抖了抖,他一定眼瞎才觉得贝伊伊是个安静的女孩。后来见贝伊伊果然上树掏鸟蛋,再旋转回身跳回地面,这动作行云流水一气呵成,身手之矫健,动作之神速,让余成言的下巴再没合上。余成言感叹,这个女孩身体不错,适合做门卫,以一敌三。后来经过血泪的教训验证,贝伊伊就是他余成言的真香定律。呆萌严谨小会计与海归小霸王的吵吵闹闹的欢喜剧一场。