登陆注册
37596400000018

第18章

M.Lecoq was the first to reach the staircase, and the spots of blood at once caught his eye.

"Oh," cried he, at each spot he saw, "oh, oh, the wretches!"M.Courtois was much moved to find, so much sensibility in a detective.The latter, as he continued to ascend, went on:

"The wretches! They don't often leave traces like this everywhere - or at least they wipe them out."On gaining the first landing, and the door of the boudoir which led into the chamber, he stopped, eagerly scanning, before he entered, the position of the rooms.

Then he entered the boudoir, saying:

"Come; I don't see my way clear yet."

"But it seems to me," remarked the judge, "that we have already important materials to aid your task.It is clear that Guespin, if he is not an accomplice, at least knew something about the crime."M.Lecoq had recourse to the portrait in the lozenge-box.It was more than a glance, it was a confidence.He evidently said something to the dear defunct, which he dared not say aloud.

"I see that Guespin is seriously compromised," resumed he."Why didn't he want to tell where he passed the night? But, then, public opinion is against him, and I naturally distrust that."The detective stood alone in the middle of the room, the rest, at his request, remained at the threshold, and looking keenly about him, searched for some explanation of the frightful disorder of the apartment.

"Fools!" cried he, in an irritated tone, "double brutes! Because they murder people so as to rob them, is no reason why they should break everything in the house.Sharp folks don't smash up furniture;they carry pretty picklocks, which work well and make no noise.

Idiots! one would say - "

"Eh! Not so bungling, after all, perhaps."The witnesses of this scene remained motionless at the door, following, with an interest mingled with surprise, the detective's movements.

Kneeling down, he passed his flat palm over the thick carpet, among the broken porcelain.

"It's damp; very damp.The tea was not all drunk, it seems, when the cups were broken.""Some tea might have remained in the teapot," suggested Plantat.

"I know it," answered M.Lecoq, "just what I was going to say.So that this dampness cannot tell us the exact moment when the crime was committed.""But the clock does, and very exactly," interrupted the mayor.

"The mayor," said M.Domini, "in his notes, well explains that the movements of the clock stopped when it fell.""But see here," said M.Plantat, "it was the odd hour marked by that clock that struck me.The hands point to twenty minutes past three; yet we know that the countess was fully dressed, when she was struck.Was she up taking tea at three in the morning? It's hardly probable."I, too, was struck with that circumstance," returned M.Lecoq, "and that's why I said, 'not so stupid!' Well, let's see."He lifted the clock with great care, and replaced it on the mantel, being cautious to set it exactly upright.The hands continued to point to twenty minutes past three.

"Twenty past three!" muttered he, while slipping a little wedge under the stand."People don't take tea at that hour.Still less common is it that people are murdered at daylight."He opened the clock-case with some difficulty, and pushed the longer hand to the figure of half-past three.

The clock struck eleven!

"Good," cried M.Lecoq, triumphantly."That is the truth!" and drawing the lozenge-box from his pocket, he excitedly crushed a lozenge between his teeth.

The simplicity of this discovery surprised the spectators; the idea of trying the clock in this way had occurred to no one.M.Courtois, especially, was bewildered.

"There's a fellow," whispered he to the doctor, "who knows what he's about.""Ergo," resumed M.Lecoq (who knew Latin), "we have here, not brutes, as I thought at first, but rascals who looked beyond the end of their knife.They intended to put us off the scent, by deceiving us as to the hour.""I don't see their object very clearly," said M.Courtois, timidly.

"Yet it is easy to see it," answered M.Domini."Was it not for their interest to make it appear that the crime was committed after the last train for Paris had left? Guespin, leaving his companions at the Lyons station at nine, might have reached here at ten, murdered the count and countess, seized the money which he knew to be in the count's possession, and returned to Paris by the last train.""These conjectures are very shrewd," interposed M.Plantat; "but how is it that Guespin did not rejoin his comrades in the Batignolles? For in that way, to a certain degree, he might have provided a kind of alibi."Dr.Gendron had been sitting on the only unbroken chair in the chamber, reflecting on Plantat's sudden embarrassment, when he had spoken of Robelot the bone-setter.The remarks of the judge drew him from his revery; he got up, and said:

"There is another point; putting forward the time was perhaps useful to Guespin, but it would greatly damage Bertaud, his accomplice."But," answered M.Domini, " it might be that Bertaud was not consulted.As to Guespin, he had no doubt good reasons for not returning to the wedding.His restlessness, after such a deed, would possibly have betrayed him."M.Lecoq had not thought fit to speak as yet.Like a doctor at a sick bedside, he wanted to be sure of his diagnosis.He had returned to the mantel, and again pushed forward the hands of the clock.It sounded, successively, half-past eleven, then twelve, then half-past twelve, then one.

As he moved the hands, he kept muttering:

"Apprentices - chance brigands! You are malicious, parbleu, but you don't think of everything.You give a push to the hands, but don't remember to put the striking in harmony with them.Then comes along a detective, an old rat who knows things, and the dodge is discovered."M.Domini and Plantat held their tongues.M.Lecoq walked up to them.

同类推荐
热门推荐
  • 无限流的穿越者

    无限流的穿越者

    修真魔法寸劲开天作为有着三世神魂的主角我表示装逼打脸什么真的不会啊
  • 精灵之我的阿卡拉渔场

    精灵之我的阿卡拉渔场

    一位被西鲁夫领导开除的研究员,结果没过一会儿就被女友甩了。当正在悲催的研究员拿到一封来自神秘地区的遗嘱,开始过起了悠闲的人生。放放牧,养养鱼……唯一不足的是每天都要面对自己的养的一只风速狗,二哈。
  • 大明风华之参见萌主殿下

    大明风华之参见萌主殿下

    本是光影星享受万千宠爱一身的小公主叶轻羽,在战乱中流落到一颗蔚蓝色的星系,在这个次元版本的大明皇朝世界中,有飞天遁地的武者,武道与科技结合的战甲。沉睡中的记忆苏醒,外太空邪恶势力也知晓了小公主存在。在先进的外星科技智能助手以及两只傲娇小宠物陪伴之下,小公主左手化为一挺喷火冒蓝光的黄金加特林,右手化为电磁加仑炮,与大明皇朝武者们开始携手作战,抵御外敌,捍卫家园......
  • 大方广佛华严经随疏演义钞

    大方广佛华严经随疏演义钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 菩提树下盼君归

    菩提树下盼君归

    因好心救人而遭屠杀,失去亲人的慕容倩儿孤身一人,去寻找所谓的未婚夫。冷面王爷为一块玉佩,带着阴谋接近她,却坠入情网。时过境迁,那菩提树下的约定,你可还记得?
  • 芦苇岸诗选

    芦苇岸诗选

    本书内容包括:黑森林、宽恕、寂静多美好、半山、爱的代价、生命之恋、草芥、访友、一杯水、夜里走失的孩子等。
  • 贤妻生存守则

    贤妻生存守则

    她只是小小的六品官家女儿,实在高攀不上国公府这样的名门望族,可她就是在姊妹闺蜜羡慕嫉妒恨的目光中,十里红妆风光出嫁了。夫家是一个庞大的家族,三房杂居,二房当家,长辈的多有偏心小心眼。看似和睦,实则暗潮汹涌。安静茹唯有步步小心,谨慎地周旋其中,为自己,为丈夫博得一席之地。
  • 知道自己是主角所以随便浪

    知道自己是主角所以随便浪

    这是一个主宰在都市陪老婆秀恩爱的故事。【本书剧毒,大神误入,不喜勿喷】
  • 林菲仙的位面之旅

    林菲仙的位面之旅

    林菲仙原本只是广大宅女中的一个,当有一天她得到了近乎无所不能的鸿蒙珠的时候,一切都改变了......和美男一起闯荡世界、去神话找天石,改变那延续两千年的痛苦和悲剧、打爆法海、促成千年传说……携美遨游无数世界,改变那令人叹惋的悲剧,同时得成大道。本文是作者脑洞大开的产物,是一本女主无限流小说。新人新作,不喜勿喷请点X。
  • 天剑才气

    天剑才气

    没有任何花里胡哨,只是想写一本小说,这有可能不会有太多章,谢谢大家