登陆注册
37374000000013

第13章 A CAUTION TO TRAVELLERS(7)

The Major's gravity was quite upset at this absurd notion; and he laughed outrageously."Why, the fact is, sir," said I, "that my friend Pogson, knowing the value of the title of Captain, and being complimented by the Baroness on his warlike appearance, said, boldly, he was in the army.He only assumed the rank in order to dazzle her weak imagination, never fancying that there was a husband, and a circle of friends, with whom he was afterwards to make an acquaintance; and then, you know, it was too late to withdraw.""A pretty pickle you have put yourself in, Mr.Pogson, by ****** love to other men's wives, and calling yourself names," said the Major, who was restored to good humor."And pray, who is the honorable gent?""The Earl of Cinqbars' son," says Pogson, "the Honorable Tom Ringwood.""I thought it was some such character; and the Baron is the Baron de Florval-Delval?""The very same."

"And his wife a black-haired woman, with a pretty foot and ankle;calls herself Athenais; and is always talking about her trente-deux ans? Why, sir, that woman was an actress on the Boulevard, when we were here in '15.She's no more his wife than I am.Delval's name is Chicot.The woman is always travelling between London and Paris: I saw she was hooking you at Calais; she has hooked ten men, in the course of the last two years, in this very way.She lent you money, didn't she?" "Yes." "And she leans on your shoulder, and whispers, 'Play half for me,' and somebody wins it, and the poor thing is as sorry as you are, and her husband storms and rages, and insists on double stakes; and she leans over your shoulder again, and tells every card in your hand to your adversary, and that's the way it's done, Mr.Pogson.""I've been 'AD, I see I 'ave," said Pogson, very humbly.

"Well, sir," said the Major, "in consideration, not of you, sir--for, give me leave to tell you, Mr.Pogson, that you are a pitiful little scoundrel--in consideration for my Lord Cinqbars, sir, with whom, I am proud to say, I am intimate," (the Major dearly loved a lord, and was, by his own showing, acquainted with half the peerage,) "I will aid you in this affair.Your cursed vanity, sir, and want of principle, has set you, in the first place, intriguing with other men's wives; and if you had been shot for your pains, a bullet would have only served you right, sir.You must go about as an impostor, sir, in society; and you pay richly for your swindling, sir, by being swindled yourself: but, as I think your punishment has been already pretty severe, I shall do my best, out of regard for my friend, Lord Cinqbars, to prevent the matter going any farther; and I recommend you to leave Paris without delay.Now let me wish you a good morning."--Wherewith British made a majestic bow, and began giving the last touch to his varnished boots.

We departed: poor Sam perfectly silent and chapfallen; and Imeditating on the wisdom of the half-pay philosopher, and wondering what means he would employ to rescue Pogson from his fate.

What these means were I know not; but Mr.Ringwood did NOT make his appearance at six; and, at eight, a letter arrived for "Mr.Pogson, commercial traveller," &c.&c.It was blank inside, but contained his two bills.Mr.Ringwood left town, almost immediately, for Vienna; nor did the Major explain the circumstances which caused his departure; but he muttered something about "knew some of his old tricks," "threatened police, and made him disgorge directly."Mr.Ringwood is, as yet, young at his trade; and I have often thought it was very green of him to give up the bills to the Major, who, certainly, would never have pressed the matter before the police, out of respect for his friend, Lord Cinqbars.

同类推荐
  • 洞真黄书

    洞真黄书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 馥芬居日记

    馥芬居日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云南风土记

    云南风土记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 长门怨

    长门怨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋中太乙宫碑铭

    宋中太乙宫碑铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 电竞大神是夫人

    电竞大神是夫人

    她一届“鬼才少女”,为完成哥哥的心愿,不得不进入他的战队。刚入队,他道:“别对我有想法。”她嘴角一抽,这么自恋的吗?只是淡淡的一句“放心。”两个月后,他趴在她的大腿上:“你就对我没有什么想法?”“没有。”“不行,我要你对我有奇怪的想法。”她笑了,“行了,我要给你妹妹打辅助了。”心里暗暗道:谁也逃不过真香定律。
  • 传世血罂

    传世血罂

    千年前,衍生大陆之上,一股神秘力量从天地之间突然出现,引得各族群狼子野心蠢蠢欲动。为争夺这至上的力量统治大陆,各族展开激烈而血腥的战争……千年后,一个名叫花钿的女子偶然之间得到一本名为《传世》的书,其中用血族最生涩难懂的语言详细地记录了千年前那一场混战。在这之后她莫名开启了属于自己的冒险征程……
  • 始于言心拥妳入淮

    始于言心拥妳入淮

    夏言夕于苏秦淮而言,是可以白首的人。苏秦淮于夏言夕亦是如此。但时光的错过,层层的误会,让这场足够美丽的邂逅等待已久。他仍记得那天,她站在他的门前,微笑着说:“深情可能会迟到,但永远不会缺席。”后来岁月匆匆,始于言心,拥我入淮。
  • 姑娘请指教

    姑娘请指教

    他是高高在上的海司副统领,她是海上霸主“海神”的女儿。他们本该是互相忌惮痛恨的敌人,但是,他不惜受尽折磨,将她从重重封锁中放了回去,纵虎归山。又再一次,不惜以身犯险,挟持郡守,再一次让她们远走高飞。她恨他,却又不能抹杀他曾经救过她的事实。所以其实连她自己也分不清,她对他究竟是恨怨多过感激?熏还是感激多过恨怨?而在她听到他被擒的消息之后,第一个反应居然是……想要救他,要救他出来。
  • 武道第一祖师

    武道第一祖师

    这是一个主角带绝世武功穿越到低武世界,成为一代武道祖师的故事。绝世武功我所欲也,绝色美人亦我所欲也,且看段吟如何仗剑红尘,快意江湖!
  • 努尔的黄狗进宫了

    努尔的黄狗进宫了

    相传努尔哈赤大汗当初在辽东总兵李成梁手下做事,一天辽东总兵李成梁与老罕王说自己脚上有三颗红痣,所以才在上天的保佑下做成了总兵,这个时候老罕王顺嘴就说:“李大人啊!我的脚上有七颗红痣呢。”李成梁一听颇为震惊并在内心里产生了强烈的忌讳心理,并酝酿暗中诸杀老罕王以除后患。不过李成梁的小妾从小就疼爱老罕王,当得知李成梁有此计划的时候就先前一步搭救努尔哈赤。当时努尔哈赤在李成梁小妾的帮助下骑着大青马带着大黄狗连夜出逃,李成梁得知后派大批明兵随后追来,先射杀大青马,努尔哈赤急中生智逃入河边芦苇中,因过度疲劳而睡去。明兵找不到努尔哈赤,就放火烧荒,大黄狗见老罕王不醒,就跳到河中浸透全身,再跑到他身边,把苇草淋湿,大黄狗反复这样做,老罕王才以得救,而大黄狗却劳累至死。从此老罕王发誓,再不食狗肉。于是满族的老百姓也追随效仿,便有了今日之“忌服狗皮,忌食狗肉”的满族传统习俗。公元某年,李成梁河边芦苇那里的黄狗其实是装死,它可不一般,常年陪努尔还哈赤征战沙场狡诈得很。那一夜,是个不眠的夜,小罕子成功逃走了。
  • 树魔之我的娘亲

    树魔之我的娘亲

    她就象丑小鸭一样处处被人排挤直到有一天她并不没有象丑小鸭那样变成美丽的天鹅.。。
  • 从我初恋那天起

    从我初恋那天起

    当彪悍开挂的大尾巴狼要撩她看上的小白兔,兔子还有什么活路!特别是当这个大尾巴狼还非就你不可的时候,小白兔该怎么办!当秦朗终于能给她一方遮挡风雨的安全港湾,却发现为之努力的人对他关上了心门。秦朗从来都不是一个知难而退的人,且看他如何再度打开她的心门。
  • 归隐

    归隐

    本是才华横溢富家子弟,却不慕荣利一心希望归隐山林。然,事与愿违。当他们都在流年中离我而去后,我才知晓,兵荒马乱的年代,怎容得下我一分一毫的安定。
  • 斗罗之抬棺斗

    斗罗之抬棺斗

    天斗帝国法斯诺行省,圣魂村这时一个蓝色头发的小孩,死寂的眼神漫漫的恢复了生机。