登陆注册
37360600000096

第96章

Madame du Barry succeeds in alienating Louis XV from the due de Choiseul--Letter from madame de Grammont--Louis XV--The chancellor and the countess--Louis XV and the abbe de la Ville--The marechale de Mirepoix and madame du BarryMatters now assumed an air of importance. My struggle with the des Choiseuls had become a deadly war, which could only be terminated either by his downfall or my dismissal from court;this latter measure was not very probable; an old man is not easily detached from a woman whom he loves, and each day only added to my ascendancy over the mind of the king. It is true, that the same force of habit which enchained Louis XV to me bound him likewise to M. de Choiseul. The idea of change terrified him;and so great was his dread of fresh faces, that he would have preferred dying with his old minister, to creating a younger one who might witness his end. Happily the duke himself brought on the crisis of his fate; his power was cramped on all sides, yet, resolved not to lay it down till the last extremity, he sought to stay his failing credit with the rising influence of the dauphiness.

His enemies were not slow in pointing out to the king his minister's frequent visits and great assiduities to a foreign princess, and enlarged upon the fatal effects this new alliance might produce to the monarchy.

Meanwhile the chancellor, threatened by the parliaments, saw only one way of averting the storm which was about to burst on his head. This was to introduce into the cabinet persons entirely devoted to himself; but to accomplish his purpose, it was necessary to exclude the duc de Choiseul and his party. M. de Maupeou came to me in December, and after having gently scolded me for what he termed my carelessness, he showed me a letter from the duchesse de Grammont, which, he said, would wonderfully aid our plans.

This letter was written to one of the presidents of the parliament of Toulous, M. de ----. I cannot give you his name; for, although I have preserved the original of the letter, I have mislaid the envelope on which the address was written. I here give you a copy of this curious and important production:--"MONSIEUR LE PRESIDENT,-- I promised to give you the exact details of all that passed in this gay metropolis, and 'tis with much pleasure I sit down to fulfill my engagement. Things go on much as usual, or, perhaps, I should be speaking more correctly, were I to say they are rapidly progressing from bad to worse. We have no longer a king in France; all power is lodged in the hands of one sprung from the most infamous origin; who, in conjunction with others as intriguing as herself, seeks only to ruin the kingdom, and to degrade it in the eyes of other nations.

"The noble firmness of sovereign courts is odious to people of this class; thus you may imagine the detestation in which they regard the candid and loyal conduct of the duke. In the hopes of procuring the dismissal of my brother, they have chosen for his successor wretch loaded with crimes, a coward, an extortioner, a murderer--the duc d'Aiguillon.

As for you gentlemen, who now constitute our parliament, your places will soon be filled by a magistracy drawn from the dregs of society; a troop of slaves, deaf and blind, except as he who pays them best will have them exercise those powers.

"This is no time for indolent repose; we must at once courageously and unanimously defeat the guilty schemes of our enemies. So long as my brother retains his present post he will support you with his best interest; but, should he be dismissed, your business will soon be finished.

"I beg my best remembrances, first, to your excellent lady, and after her, to madame B.

and madame L., not forgetting the marquise de Chalret, whose wit is truly Attic; nor the marquise de P--s, who conceals beneath the graceful exterior of a Languedocian the soul of one of Corneille's Roman matrons. For yourself rely upon my warmest friendship and endeavours to serve you. My brother is most anxious to know you, after the flattering manner in which I have mentioned you to him.

When will you gratify us both by visiting Paris?

"Ever yours,"

Nothing could have arrived more <a propos> for our purpose than this letter. I was still engaged in its perusal when the king was announced; I wished to hurry it back into the hands of M. de Maupeou; but he, more crafty than I, requested I would keep it.

"It is fitting," said he, "that it should be seen by the right person."Louis XV, astonished at the strange scene, inquired what it meant.

"A most shameful piece of scandal, sire," replied I.

"An infamous epistle," added the chancellor, "which one of my friends managed to abstract from the post-office, and forwarded to me: I brought it to madame la comtesse, that she might admire the determined malice of our enemies.""You excite my curiosity," cried Louis XV. "Madame, have the kindness to allow me to see this paper.""Indeed, sire," exclaimed I, "I know not whether I ought to obey your majesty, so entirely has the writer of the letter forgotten the respect duc to your sacred person.""Oh," said the king, "I do not fear that; I am but too well used to the offence to feel astonishment at its occurrence."I placed the paper in the hand of Louis XV, whose eye easily recognised the handwriting of madame de Grammont. "Ah, ah!"cried he, "is it so? let us see what this restless lady has to say of us all." I watched the countenance of the king as he read, and saw the frown that covered it grow darker and darker;nevertheless he continued to read on without comment till he had reached the end; then sitting down and looking full at the chancellor, he exclaimed,"Well, M. de Maupeou, and what do you think of this business?""I am overwhelmed with consternation, sire," replied he, "when Ithink that one of your majesty's ministers should be able to conspire thus openly against you.""Stay," cried Louis hastily, "that fact is by no means proved.

同类推荐
热门推荐
  • 傲娇不晚

    傲娇不晚

    高中,青春,友情,懵懂,逆袭
  • 马斯洛精选集:人性能达到的境界

    马斯洛精选集:人性能达到的境界

    《人性能达到的境界》本书是美国著名心理学家,人格理论家马斯洛的代表作之一。对于我们这个充满竞争的时代和社会,我们每个人都希望调动自身的一切积极因素,健全自我人格,发挥自我潜能,实现自我价值,享受人生的幸福与快乐,追求人生的真正成功,这不能不说马斯洛的学说也适应了我们每一个追求人生成功者的需要,这也是我们出版本书的动机之所在,在书中,作者详细介绍了作为生命本体的人的心理需要,作为具有创造性的人们劳动的价值回归心理需要,作为个体人们实现自我价值的心理需要,作为生活在现实中的人本要体验人生快乐与幸福的心理感情动机等。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 万兽共尊之绝艳狂凤逆天下

    万兽共尊之绝艳狂凤逆天下

    来自地球二十四世纪异能界的至尊大佬,竟然被自己坏心眼的师傅他老人家推进了域象镜之中,来到了一个自己完全陌生的世界,没想到的是刚到这个世界就看到了香艳的一幕……
  • 十年后,我们还会相遇吗

    十年后,我们还会相遇吗

    十年前,他天天给她写情书,在历史课上,他用一个本子写满了她的名字,被老师发现了。。。。。学期末,她要走了。。。。。。。
  • 公子太桃花

    公子太桃花

    当一桩婚姻渐渐成形时,她却选择离家出走。无聊的巧合,让她遇上她生命中的男人,然后两人携手行走江湖。在他眼里的她,只是一个总会迷路的奇怪人,只是一个身体脆弱的小女人,其实真正的她,却拥有天底下最高超的医术。
  • 职校道长

    职校道长

    一名职高学生,一所职业高校,所发生的的诡事
  • 邪王的懒妃

    邪王的懒妃

    懒人系列终回本:常言,偷得浮生半日懒。当不能偷得浮生又想懒时怎么办?当然是光明正大地懒啦!从小懒到大的庄书兰就是这样想的!当前世成为记忆时,庄书兰更是决定将这懒人做到底。管他冷嘲热讽也好,闲言碎语也罢,她庄书兰不会因此而改变!且看懒人如何笑傲官场沉浮,冷看朝野纷乱!————情景一:“美男,来,给本姑娘笑一个!”一手托起某男精致的下巴,拇指轻刮着脸颊,“啧啧,这肌肤,比姐姐我的还要好!哎!平日里用的是哪个牌子的保养品啊?”……某男呆状,第一次有种叫耻辱情绪袭上了心头——他居然被一个还未并笄的小女孩子给调戏了!情景二:“跟了本宫,他日你就是一国之母,光宗耀祖!”某男拦下某女,半带着威胁地喝着。“光宗耀祖这件事,不归臣管,你去找别人吧!”轻弹去不知何时落在肩膀上的树叶儿,微微一笑,“时辰不早了,臣得回府休息了!”情景三:“你想从这游戏中退出?”媚眼一抛,却让人不寒而颤。“我还有权力说不吗?”某女惨淡一笑,带着狡黠,“既然是你将我带入这游戏中,你怎么可以置身事外?所以,我们成亲吧!”情景四:“……新娘请下轿!”第一声,无人答应……“请新娘下轿!”第二声,还是无人答应……“请新娘子下轿!”直到第三声时,轿里忽地传来慵懒的声音,“呀!我怎么睡着了?四儿,现在什么时辰?为何迎亲的轿子还不来?”————〖精采多多,敬请期待。〗————懒人系列:总裁的懒妻帝君的懒后懒凰天下风流佳人系列:风流女画师新坑:轻松+现代+都市+网游+青梅+竹马=恋上恶男友情链接:逍遥王爷的穿越妃本色出演绝焰煞神
  • 盗贼空间

    盗贼空间

    新型病毒短短时间席卷全世界,无数财富通天的富豪被感染------这种新型病毒是时间吞噬!被感染者生命时间瞬间被吞噬,20岁的感染病毒被吞噬后变成50岁,50岁的直接变成80岁的老者,而80岁的感染者?则是太平间里安心睡!被开除的韩锐意外得到盗贼空间,结果发现他竟然能够买卖时间,而这件事情很快被感染者得知!你五千万要买五年时间?什么?你愿意出双倍的财富购买?什么?你愿意出十倍的价格购买?什么什么?这张没有最高额度的支票我能随便填写数字?呆萌萝莉,高冷女神,傲娇女上司,霸道总裁,都抢着购买解药。盗贼系统在手,可谓是数钱数到手抽筋,韩锐的下一个目标是世界首富,但是却面临着被绑架的危机-------
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!