登陆注册
37286600000037

第37章

Concerning the authority of this high official, Sir Philip.The side- slipperyness of barbarian etiquette.The hurl- headlong sportiveness and that achieving its end by means of curved mallets.

VENERATED SIRE,--If this person's memory is accurately poised on the detail, he was compelled to abandon his former letter (when on the point of describing the customs of these outer places), in order to take part in a philosophical discussion with some of the venerable sages of the neighbourhood.

Resuming the narration where it had reached this remote province of the Empire, it is a suitable opportunity to explain that this same Sir Philip is here greeted on every side with marks of deferential submission, and is undoubtedly an official of high button, for whenever the inclination seizes him he causes prisoners to be sought out, and then proceeds to administer justice impartially upon them.In the case of the wealthy and those who have face to lose, the matter is generally arranged, to his profit and to the satisfaction of all, by the payment of an adequate sum of money, after the invariable custom of our own mandarincy.When this incentive to leniency is absent it is usual to condemn the captive to imprisonment in a cell (it is denied officially, but there is no reason to doubt that a large earthenware vessel is occasionally used for this purpose,) for varying periods, though it is notorious that in the case of the very necessitous they are sometimes set freely at liberty, and those who took them publicly reprimanded for accusing persons from whose condition on possible profit could arise.This confinement is seldom inflicted for a longer period than seven, fourteen, or twenty-one days (these being lucky numbers,) except in the case of those who have been held guilty of ensnaring certain birds and beasts which appear to be regarded as sacred, for they have their duly appointed attendants who wear a garb and are trained in the dexterous use of arms, lurking with loaded weapons in secret places to catch the unwary, both by night and day.Upheld by the high nature of their office these personsshrink from no encounter and even suffer themselves to be killed with resolute unconcern; but when successful they are not denied an efficient triumph, for it is admitted that those whom they capture are marked men from that time (doubtless being branded upon the body with the name of their captor), and no future defence is availing.The third punishment, that of torture, is reserved for a class of solitary mendicants who travel from place to place, doubtless spreading the germs of an inflammatory doctrine of rebellion, for, owing to my own degraded obtuseness, the actual nature of their crimes could never be made clear to me.Of the tortures employed that known in their language as the "bath" (for which we have no real equivalent,) is the most dreaded, and this person has himself beheld men of gigantic proportions, whose bodies bore the stain of a voluntary endurance to every privation, abandon themselves to a most ignoble despair upon hearing the ill-destined word.Unquestionably the infliction is closely connected with our own ordeal of boiling water, but from other indications it is only reasonable to admit that there is an added ingredient, of which we probably have no knowledge, whereby the effect is enhanced in every degree, and the outer surface of the victim rendered more vulnerable.There is also another and milder form of torture, known as the "task", consisting either of sharp-edged stones being broken upon the body, or else the body broken upon sharp-edged stones, but precisely which is the official etiquette of the case this person's insatiable passion for accuracy and his short-sighted limitations among the more technical outlines of the language, prevent him from stating definitely.

同类推荐
热门推荐
  • 《重生的黑莲花》

    《重生的黑莲花》

    左有冷血薄情父亲,阴毒继母,右有贪婪亲戚,狠心姥姥。前有伪善的继妹,后有背叛的未婚夫。还有被花钱雇来的好友,一勾搭就和别的女人滚床单去的男友。龙子若感受到了来自世界的满满的恶意。幸好重生回到了五岁的时候。那么上辈子你们吃了我的,欠了我的,这辈子就都要给我一分不少的还回来了!
  • 与时光为借

    与时光为借

    “这六年的时光,都是我从别人身上借来的。”岑惜这样说着,眼泪唰就下来了。“我知道他有很努力很努力地想要爱上我,可是如果努力了之后却没有结果的话,那么错的人就一定是我而不是他。”岑惜从来没有怪过林旧,相反,她觉得,在一起六年,已经很难得可贵了,她什么都不求,只希望他快乐。“林旧,要是我们能永远在一起,那多好啊。”可是啊总有那风吹不散的认真,总有大雨也无法抹去的泪痕……林旧,下辈子,我想和你在一起,不是从别人那里借来的了。
  • 天下红妆夫人倾国

    天下红妆夫人倾国

    那年山上桃花开得极美。她被绑着坐在花轿里,由山贼抬去寨里。他斜椅在树上。邪魅地一笑,风轻云淡舨的开口道。‘轿子里的姑娘’,爷要了
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 网王之来自异世界的少女

    网王之来自异世界的少女

    诺爱儿是魔法国度高高在上的公主殿下,她是一个活泼机灵、脸上总是挂着笑容的女孩!受尽全国人民和父母亲的宠爱。一场变故,让她失去了自己的双亲,最受打击的是她发现杀死父母的竟然是一直宠爱着自己的哥哥!在双重打击之下,她带着自己的魔法宠物咔露比一起打开了通往雷亚界(人类界)的禁忌之门。为此失去大部分的魔力,而她从此也就变了,变得冷漠、冰冷,脸上不再有笑容。在这其中,她与许多打网球的少年都有交集!而这些热血的网球王子们是否能够化解她心中的冰冷?在学校她只是一个非常普通的学生;到了舞台上,她变身为最耀眼的偶像。这样一个双面的她,是否有人能发现她们本是一体?
  • 海贼郎

    海贼郎

    至尊水你什么时候变成盖世英雄?——————等我水两章再说。…………………………………………………………………………………………………至尊水你什么时候迎娶我,成为新郎?——————等我水两章再说。本书由海贼时光,海贼之月光宝盒改编。含有一点点火影,舰娘,动漫,武侠,明朝,神话,历史,洪荒元素的一小说。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 青梅竹马之小冤家

    青梅竹马之小冤家

    “妈咪妈咪,我回来了”“妈咪,这个哥哥有名字吗?他为什么不说话?”十几年过去了“不去,不去。芸芸不要去!”“芸芸!快走了!再不走哥哥生气了!”
  • 洪荒大教主

    洪荒大教主

    回溯洪荒,不拜鸿钧,不争大势,就要做君临天下的大教主!信我者,可得长生!
  • 社交礼仪全书(智慧必读丛书)

    社交礼仪全书(智慧必读丛书)

    本书内容包括:社交形象礼仪重要、如何在社交场所展现自己、用幽默去体现你的修为、用赞美去表现你的社交热情、举止之间表现风度等。