登陆注册
34931000000014

第14章

Because that really WASN'T my fault. I never even saw her. 'Twas the winter we spent in Rome. She bolted before we got back. Never gave me a chance.

FANNY. I accept the excuse. [Laughs.] No, I was merely wondering what the "County" would have done if by any chance you had married HER. Couldn't have said you were marrying into your own kitchen in her case, because she was never IN your kitchen--absolutely refused to enter it, I'm told.

VERNON [laughs]. It would have been a "nice point," as they say in legal circles. If people had liked her, they'd have tried to forget that her cousins had ever been scullery-maids. If not, they'd have taken good care that nobody did.

Bennet enters. He brings some cut flowers, with the "placing" of which he occupies himself.

BENNET. I did not know your lordship had returned.

VERNON. Found a telegram waiting for me in the village. What's become of that niece of yours, Bennet--your sister Rose's daughter, who was here for a short time and ran away again? Ever hear anything about her?

BENNET [very quietly he turns, lets his eyes for a moment meet Fanny's. Then answers as he crosses to the windows]. The last I heard about her was that she was married.

VERNON. Satisfactorily?

BENNET. Looking at it from her point of view--most satisfactorily.

VERNON [laughs]. But looking at it from his--more doubtful?

BENNET. She was not without her attractions. Her chief faults, I am inclined to think, were those arising from want of discipline in youth. I have hopes that it is not even yet too late to root out from her nature the weeds of indiscretion.

VERNON. And you think he is the man to do it?

BENNET. Perhaps not. But fortunately there are those about her fully alive to the duty devolving upon them.

VERNON. Um. Sounds a little bit like penal servitude for the poor girl, the way you put it, Bennet.

BENNET. Even penal servitude may be a blessing, if it serves to correct a stubborn spirit.

VERNON. We'll have to make you a J.P., Bennet. Must be jolly careful I don't ever get tried before you. [Laughs.] Is that the cart?

BENNET [he looks out through the window]. Yes, your lordship.

VERNON [he takes up his cap]. I may be bringing someone back with me. [To Fanny, who throughout has remained seated.] Why not put on your hat--come with me?

FANNY [she jumps up, delighted]. Shall I?

BENNET. Your ladyship is not forgetting that to-day is Wednesday?

FANNY. What's the odds. There's nobody to call. Everybody is still in town.

BENNET. It has always been the custom of the Lady Bantocks, when in residence, to be at home on Wednesdays.

VERNON. Perhaps better not. It may cause talk; if, by chance, anybody does come. I was forgetting it was Wednesday. [Fanny sits again.] I shan't do anything without consulting you. Good-bye.

FANNY. Good-bye.

Vernon goes out.

BENNET. You think it wise, discussing with his lordship the secret history of the Bennet family?

FANNY. What do you mean by telling him my father was an organ- grinder? If the British public knew the difference between music and a hurdy-gurdy, he would have kept a butler of his own.

BENNET. I am not aware of having mentioned to his lordship that you ever to my knowledge even had a father. It is not my plan--for the present at all events--to inform his lordship anything about your family. Take care I am not forced to.

FANNY. Because my father, a composer who had his work performed at the Lamoureux Concerts--as I can prove, because I've got the programme--had the misfortune to marry into a family of lackeys--I'm not talking about my mother: she was never really one of you. SHE had the soul of an artist.

BENNET [white with suppressed fury; he is in front of her; his very look is enough to silence her]. Now you listen to me, my girl, once and for all. I told you the night of your arrival that whether this business was going to prove a pleasant or an unpleasant one depended upon you. You make it an easy one--for your own sake. With one word I can bring your house of cards about your ears. I've only to tell him the truth for him to know you as a cheat and liar. [She goes to speak; again he silences her.] You listen to me. You've seen fit to use strong language; now I'm using strong language. This BOY, who has married you in a moment of impulse, what does HE know about the sort of wife a man in his position needs? What do YOU? made to sing for your living on the Paris boulevards--whose only acquaintance with the upper classes has been at shady restaurants.

FANNY. He didn't WANT a woman of his own class. He told me so. It was because I wasn't a colourless, conventional puppet with a book of etiquette in place of a soul that he was first drawn towards me.

BENNET. Yes. At twenty-two, boys like unconventionality. Men don't: they've learnt its true name, vulgarity. Do you think I've stood behind English society for forty years without learning anything about it! What you call a colourless puppet is what WE call an English lady. And that you've got to learn to be. You talk of "lackeys." If your mother, my poor sister Rose, came from a family of "lackeys" there would be no hope for you. With her blood in your veins the thing can be done. We Bennets--[he draws himself up]--we serve. We are not lackeys.

FANNY. All right. Don't you call my father an organ-grinder, and I won't call you lackeys. Unfortunately that doesn't end the trouble.

BENNET. The trouble can easily be ended.

FANNY. Yes. By my submitting to be ruled in all things for the remainder of my life by my own servants.

BENNET. Say "relations," and it need not sound so unpleasant.

同类推荐
  • 广嗣纪要

    广嗣纪要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孔子改制考

    孔子改制考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Censorship and Art

    Censorship and Art

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 嵩山野竹禅师录

    嵩山野竹禅师录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Glimpses of the Moon

    The Glimpses of the Moon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 学院手册

    学院手册

    有些东西,你一辈子都不会遇到的。就像日与月……永远不会重逢一样。这个世界上,有太多我所不知道的事情。因为我生活在黑暗和最底层中,但却不能看清上面的一切……神啊……和我们这些贪婪的人类没有什么区别,终究还只是一个生物。“我是死神……同样也是上帝。”“我是集自我意识过剩,瞧不起人,远离人等一切负面情绪集一身的人渣呼延天!”“给我好好保持现实和精神上的距离啊……”
  • 劝君莫撞沈南墙

    劝君莫撞沈南墙

    前世悲剧,虽有遗憾,但并无怨怼,所以,重来一世的沈瑜,既没有复仇的大志,也没有翻身的宏愿,她这辈子,只想离莫青弈远远的。莫青弈:我想娶你。沈瑜:本宫心悦的是那个享誉帝京的登徒子。莫青弈:我想娶你。沈瑜:本宫........不喜欢男人。莫青弈:我想娶你。沈瑜:本宫........反正不能是你。莫青弈:我想娶你。沈瑜:本宫........高僧给我算过,嫁给你,我不会有好下场。莫青弈:我想娶你。沈瑜:明人不说暗话,我们之间隔着血海深仇,怎么可能善终。莫青弈:你这堵南墙,我非撞不可!我想娶你!沈瑜:别烦本宫了,本宫要嫁的,是一辈子必须只能娶我一个的郎君。莫青弈:我可以试试,真的。
  • 中西文化理解与中国主体观的兴盛:以清末出洋游学游历为实证个案

    中西文化理解与中国主体观的兴盛:以清末出洋游学游历为实证个案

    基于“大历史”和“大教育”的研究范式,构建“中西文化理解”的分析框架,提出“中国主体观”的研究理论模式——偏重以思维衡量标准,即注重考察明清之际到清末时期“中西文化理解”进程中存在的“中国主体”意识的阶段发展与深刻变化,从而深入探析明清之际以来中国思想理论和社会实践的文化基础,探索其中形成与发展的深层根源,进行文本的解读与历史的诠释,阐述内涵特征、递嬗过程与影响作用,由此深刻揭示中国近代化思维发展逻辑形态特征。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 重生在魔尊身边

    重生在魔尊身边

    重生在了妖孽的魔爪下,为了活下去,卖萌撒娇装可爱……尊严值几个钱,命更重要好嘛~
  • 跨过空间遇见你

    跨过空间遇见你

    你相信冥冥之中的缘分吗?林辰不信,可遇见周言之后她信了。你害怕突如其来的意外吗?周言不怕,可遇见林辰之后他怕了。那是一个并不怎么美好的新年,可遇见了她/他,她/他知道,那是最幸运的一个新年。林辰:我是一个胆小的人,我害怕意外,遇见你是我人生中的意外,但我喜欢这个意外。周言:遇见你之前,工作是我生活中的第一,遇见你之后,你是我生活中的第一。
  • 一往情浅

    一往情浅

    作为柯南这本书的死忠粉,天天梦幻穿越时空进入这个世界,可当真正来临,也难免手足无措出点小意外,但根本阻止不了他接近男神,搅乱世界的步伐……我们的口号就是:给柯南捣乱,帮基德做案,助琴酒叛乱!
  • 浮生缘之半缘修道半缘君

    浮生缘之半缘修道半缘君

    言情版:顾修:从今往后,他曾经做过的事情,我都会替他做。我会把他渐渐的抹去,从此,每年的上元节我都会陪你锦鸾:我从前独爱人间的万里河山,朝霞星辉,只觉得美不胜收,怎么看也看不够。但后来天地失色,只因半缘修道半缘君。自我介绍任性版:我!远古上神时期幸存下来的唯一一位神!怎么样听起来不错吧,我也觉得,是以我常常凭借身份这大靠山行侠仗义!!! 也不知是不是她们羡慕我那么大把年纪了还水嫩似姑娘,于是便三界唤我一声婆婆。唉!没想到的是,我年轻时桃花干巴巴的不行。唯一一个还夭折了?!现在老年了想颐养天年,反而桃花朵朵开。 老身实在不行老牛吃嫩草啊!啊呸呸呸 各界的姑娘们不得眼珠子瞪死我啊。恩,这不,下凡渡劫也不安生。追来了……勾引我,追他!唉 男主版:听司命常在耳旁叨叨,人间老话都说男追女,隔座山,那我都追的人间渡劫了。这起码要能成!还有女大三抱金砖,我这起码抱了个金山吧!
  • 老婆的近身侍卫

    老婆的近身侍卫

    一纸合约,与冰山老婆的都市故事,也是一个男人的成长历史。
  • 听说总编被渣了

    听说总编被渣了

    言书集团人尽皆知,徐文钰是唐书言的摇钱树。所以唐书言任由她任性妄为,徐文钰有恃无恐。直到有一天,徐文钰被唐书言的新任摇钱树不过是奚落了三言两语,一向冷静自恃的唐书言却心疼的红了眼。大家才恍然大悟,什么摇钱树?徐文钰分明是唐书言的心头肉!霸道毒舌的腹黑女律师VS软萌受气的护短男主编