登陆注册
34921400000071

第71章

She sat alone in the elegant drawing-room, feeling particularly nice and pretty, for she had her best frock on, a pair of gold bands her aunt had just given her, and a tea-rose bud in her sash, like the beautiful Miss Van Tassel, whom everyone admired. She had spread out her little skirts to the best advantage, and, leaning back in a luxurious chair, sat admiring her own feet in new slippers with rosettes almost as big as dahlias. Presently Charlie came lounging in, looking rather sleepy and queer, Rose thought. On seeing her, however, he roused up and said with a smile that ended in a gape "I thought you were with mother, so I took forty winks after I got those girls off. Now, I'm at your service, Rosamunda, whenever you like."

"You look as if your head ached. If it does, don't mind me. I'm not afraid to run home alone, it's so early," answered Rose, observing the flushed cheeks and heavy eyes of her cousin.

"I think I see myself letting you do it. Champagne always makes my headache, but the air will set me up."

"Why do you drink it, then?" asked Rose, anxiously.

"Can't help it, when I'm host. Now, don't you begin to lecture; I've had enough of Archie's old-fashioned notions, and I don't want any more."

Charlie's tone was decidedly cross, and his whole manner so unlike his usual merry good-nature, that Rose felt crushed, and answered meekly "I wasn't going to lecture, only when people like other people, they can't bear to see them suffer pain."

That brought Charlie round at once, for Rose's lips trembled a little, though she tried to hide it by smelling the flower she pulled from her sash.

"I'm a regular bear, and I beg your pardon for being so cross, Rosy," he said in the old frank way that was so winning.

"I wish you'd beg Archie's too, and be good friends again. You never were cross when he was your chum," Rose said, looking up at him as he bent toward her from the low chimney-piece, where he had been leaning his elbows.

In an instant he stood as stiff and straight as a ramrod, and the heavy eyes kindled with an angry spark as he said, in his high and mighty manner "You'd better not meddle with what you don't understand, cousin."

"But I do understand, and it troubles me very much to see you so cold and stiff to one another. You always used to be together, and now you hardly speak. You are so ready to beg my pardon I don't see why you can't beg Archie's, if you are in the wrong."

"I'm not!" this was so short and sharp that Rose started, and Charlie added in a calmer but still very haughty tone: "A gentleman always begs pardon when he has been rude to a lady, but one man doesn't apologize to another man who has insulted him."

"Oh, my heart, what a pepperpot!" thought Rose, and, hoping to make him laugh, she added slyly: "I was not talking about men, but boys, and one of them a Prince, who ought to set a good example to his subjects."

But Charlie would not relent, and tried to turn the subject by saying gravely, as he unfastened the little gold ring from his watch-guard "I've broken my word, so I want to give this back and free you from the bargain. I'm sorry, but I think it a foolish promise, and don't intend to keep it. Choose a pair of ear-rings to suit yourself, as my forfeit. You have a right to wear them now."

"No, I can only wear one, and that is no use, for Archie will keep his word I'm sure!" Rose was so mortified and grieved at this downfall of her hopes that she spoke sharply, and would not take the ring the deserter offered her.

He shrugged his shoulders, and threw it into her lap, trying to look cool and careless, but failing entirely, for he was ashamed of himself, and out of sorts generally. Rose wanted to cry, but pride would not let her, and, being very angry, she relieved herself by talk instead of tears. Looking pale and excited, she rose out of her chair, cast away the ring, and said in a voice that she vainly tried to keep steady "You are not at all the boy I thought you were, and I don't respect you one bit. I've tried to help you be good, but you won't let me, and I shall not try any more. You talk a great deal about being a gentleman, but you are not, for you've broken your word, and I can never trust you again. I don't wish you to go home with me. I'd rather have Mary. Good-night."

And with that last dreadful blow, Rose walked out of the room, leaving Charlie as much astonished as if one of his pet pigeons had flown in his face and pecked at him. She was so seldom angry, that when her temper did get the better of her it made a deep impression on the lads, for it was generally a righteous sort of indignation at some injustice or wrong-doing, not childish passion.

Her little thunderstorm cleared off in a sob or two as she put on her things in the entry-closet, and when she emerged she looked the brighter for the shower. A hasty good-night to Aunt Clara now under the hands of the hairdresser and then she crept down to find Mary the maid. But Mary was out, so was the man, and Rose slipped away by the back-door, flattering herself that she had escaped the awkwardness of having Charlie for escort.

There she was mistaken, however, for the gate had hardly closed behind her when a well-known tramp was heard, and the Prince was beside her, saying in a tone of penitent politeness that banished Rose's wrath like magic "You needn't speak to me if you don't choose, but I must see you safely home, cousin."

She turned at once, put out her hand, and answered heartily "I was the cross one. Please forgive me, and let's be friends again."

Now that was better than a dozen sermons on the beauty of forgiveness, and did Charlie more good, for it showed him how sweet humility was, and proved that Rose practised as she preached.

He shook the hand warmly, then drew it through his arm and said, as if anxious to recover the good opinion with the loss of which he had been threatened "Look here, Rosy, I've put the ring back, and I'm going to try again.

But you don't know how hard it is to stand being laughed at."

同类推荐
热门推荐
  • 神途仙路

    神途仙路

    一次意外,无名山上的孤儿伊飞发现了修真界传说中的秘籍《天门九葬》。八大神器重出江湖,十二圣兽全部降临人间!一时间风起云涌,无数修真者为之疯狂,这场争夺覆盖了天地人三界,传说中的仙神和远古的妖魔纷纷卷入其中……战佛大陆,八界共生,身欲成佛,心先入魔!一群:86422659二群:62646858三群:79665110四群:75077026
  • 刀剑巨神

    刀剑巨神

    一柄炎刀,一把长剑,看废物林昊如何成为刀剑巨神
  • 许你,我的诺言

    许你,我的诺言

    前世种种,都是我走在你前面,却忘却了你在我后面的守护,看不到你的爱,而我徒留一个背影给你越走越远。今世我要和你手牵手,肩并肩的走下去,因为我也早爱上你的一切,所以你是我的终身伴侣。许你一世的诺言,用我余生来实现。
  • 中韩娱之太阳

    中韩娱之太阳

    本人是新手,如果哪里写的不好,请不要见怪。
  • T. S. 艾略特文集(全5卷)

    T. S. 艾略特文集(全5卷)

    托·斯·艾略特是20世纪最有影响力的现代派诗人、评论家和剧作家。1944年诺贝尔文学奖得主。《艾略特文集》共五卷,囊括了艾略特作为诗人、评论家和剧作家所撰写的所有最优秀和最有价值的作品。社科院文学研究所所长、资深艾略特研究专家陆建德教授承担本作品集的主编工作,挑选国内已出版的权威版本,并寻找国内最优秀的译者翻译未译作品,保证了权威性。上海外语教育出版社编辑、资深翻译家杨自伍先生承担本文集的审订工作,严格把关译本质量。在形式和内容上,本文集都较之过去的译介有更高的起点和角度,具有极高的文学价值。文集收录《荒原:艾略特文集·诗歌》《大教堂凶杀案:艾略特文集·戏剧》《批评批评家:艾略特文集·论文》《传统与个人才能:艾略特文集·论文》和《现代教育和古典文学:艾略特文集·论文》。
  • 开在原野的红枫叶

    开在原野的红枫叶

    当太阳把光亮透过玻璃窗时,已经是八点十分了,小姨和风儿来叫我去看雪人,我仍然用被子蒙着头。“平儿,平儿,看我堆得雪人?”小姨高兴的叫说。我当然装作听不见,凤儿去拉我的被子,说:“小少爷,外边好好玩呢!”“有什么好玩的,除了雪就是雪!”我故意生气的说。
  • 战兵为王

    战兵为王

    军人,醉卧沙场又何妨!马革裹尸又如何!活为民!死为国!血染红旗护山河!每天三更!10:00、18:00、21:00。求关注!
  • 万界巅峰神主

    万界巅峰神主

    玄月教袁柯,在称帝前一刻被意外卷入空间漩涡,进入到另一个大陆,就此,开启了他的万界称帝之旅!
  • 中华歇后语(第一卷)

    中华歇后语(第一卷)

    歇后语是俗语的一种,也称俏皮话。一般由两部分组成,前一部分是“引子”,是一种具体的描述,或为现实生活、自然界的现象,或为历史上、文学中的典型人物,或纯粹是一种离奇的想象;后一部分则是从前一部分引申而出的、作者要表达的对事物的看法。它运用比喻、想象、夸张、借代、转义、谐音等手法,构思巧妙,生动形象,幽默俏皮,运用得当,常常会产生强烈的喜剧效果。在平时的言谈或文学创作中,如果能够使用恰当的歇后语,就会有助于交流思想、传达感情,使语言充满生活情趣,产生很强的感染力。
  • 圣人导师

    圣人导师

    这是一个光怪淋漓的世界,在这里读书人可以从书籍中获得神奇的力量,开山劈石,成就圣人之道,来自二十一世纪的张杰便附身在这个世界的一个落魄书生身上,在一个偏远的小山村,带着他的十六个学生慢慢成长!即便自身无法感悟圣人之道,张杰却发现,当他的学生慢慢成长之时,自身的实力便会不断增长,想要获得更强大的力量,唯有让自己的学生变得更加强大,为了成圣之路,张杰只好拿起教鞭,不断的鞭策十六个孩子爬上更高的巅峰!蓦然回首时,他已站在圣人们的肩膀!