登陆注册
34913700000089

第89章

"I will use plainer words," he replied--"so plain that you can not mistake them. I, your betrothed husband, the man you love and trust, ask you, Lillian Earle, who was it you met tonight in your father's grounds?"

He saw the question strike her as lightning sometimes strikes a fair tree. The color faded from her lips; a cloud came over the clear, dove-like eyes; she tried to answer, but the words died away in a faint murmur.

"Do you deny that you were there?" he asked. "Remember, I saw you, and I saw him. Do you deny it?"

"No," she replied.

"Who was it?" he cried; and his eyes flamed so angrily upon her that she was afraid. "Tell me who it was. I will follow him to the world's end. Tell me."

"I can not, Lionel," she whispered; "I can not. For pity's sake, keep my secret!"

"You need not be afraid," he said, haughtily. "I shall not betray you to Lord Earle. Let him find out for himself what you are, as I have done. I could curse myself for my own trust. Who is he?"

"I can not tell you," she stammered, and he saw her little white hands wrung together in agony. "Oh, Lionel, trust me--do not be angry with me."

"You can not expect me," he said, although he was softened by the sight of her sorrow, "to know of such an action and not to speak of it, Lillian. If you can explain it, do so. If the man was an old lover of yours, tell me so; in time I may forget the deceit, if you are frank with me now. If there be any circumstance that extenuates or explains what you did, tell it to me now."

"I can not," she said, and her fair face drooped sadly away from him.

"That I quite believe," he continued, bitterly. "You can not and will not. You know the alternative, I suppose?"

The gentle eyes were raised to his in mute, appealing sorrow, but she spoke not.

"Tell me now," he said, "whom it was you stole out of the house to meet--why you met him? Be frank with me; and, if it was but girlish nonsense, in time I may pardon you. If you refuse to tell me, I shall leave Earlescourt, and never look upon your false, fair face again."

She buried her face in her hands, and he heard a low moan of sorrow come from her white lips.

"Will you tell me, Lillian?" he asked again--and he never forgot the deadly anguish of the face turned toward him.

"I can not," she replied; her voice died away, and he thought she was falling from her chair.

"That is your final decision; you refuse to tell me what, as your accepted lover, I have a right to know?"

"Trust me, Lionel," she implored. "Try, for the love you bear me, to trust me!"

"I will never believe in any one again," he said. "Take back your promise, Lillian Earle; you have broken a true and honest heart, you have blighted a whole life. Heaven knows what I shall become, drifted from you. I care not. You have deceived me.

Take back your ring. I will say goodbye to you. I shall not care to look upon your false, fair face again."

"Oh, Lionel, wait!" she cried. "Give me time--do not leave me so!"

"Time will make little difference," he answered; "I shall not leave the Hall until tomorrow morning; you can write to me if you wish me to remain."

He laid the ring upon the table, refusing to notice the trembling, outstretched hand. He could not refrain from looking back at her as he quitted the room. He saw the gentle face, so full of deadly sorrow, with its white quivering lips; and yet he thought to himself, although she looked stricken with anguish, there was no guilt on the clear, fair brow.

He turned back from the door and went straight to Lord Earle.

"I shall leave Earlescourt tomorrow," he said, abruptly. "I must go, Lord Earle; do not press to stay."

"Come and go as you will, Lionel," said Ronald, surprised at the brusqueness of his manner; "we are always pleased to see you and sorry to lose you. You will return soon, perhaps?"

"I will write to you in a few days," he replied. "I must say goodbye to Lady Earle."

She was astounded. Beatrice and Lord Airlie came up to him there was a general expression of surprise and regret. He, unlike himself, was brusque, and almost haughty.

Sir Harry and Lady Laurence had gone home. Beatrice, with a vague fear that something had gone wrong, said she was tired;

Lord Airlie said goodnight; and in a few minutes Lady Helena and her son were left alone.

"What has come over Lionel?" asked Ronald. "Why, mother, how mistaken I am! Do you know that I quite believed he was falling in love with Lillian?"

"He did that long ago," replied Lady Helena, with a smile. "Say nothing about it. Lionel is very proud and impetuous. I fancy he and Lillian have had some little dispute. Matters of that kind are best left alone--interference always does harm. He will come back in a few days; and all be right again. Ronald, there is one question I have been wishing to ask you--do not be angry if I pain you, my son. Beatrice will be married soon--do you not intend her mother to be present at the wedding?"

Lord Earle rose from his chair, and began, as he always did in time of anxiety, to pace up and down the room.

"I had forgotten her claim," he said. "I can not tell what to do, mother. It would be a cruel, unmerited slight to pass her over, but I do not wish to see her. I have fought a hard battle with my feelings, but I can not bring myself to see her."

"Yet you loved her very much once," said Lady Helena.

"I did," he replied, gently. "Poor Dora."

"It is an awful thing to live at enmity with any one," said Lady Helena--"but with one's own wife! I can not understand it, Ronald."

"You mistake, mother," he said, eagerly; "I am not at enmity with Dora. She offended me--she hurt my honor--she pained me in a way I can never forget."

"You must forgive her some day," replied Lady Earle; "why not now?"

"No," he said, sadly. "I know myself--I know what I can do and what I can not do. I could take my wife in my arms, and kiss her face--I could not live with her. I shall forgive her, mother, when all that is human is dying away from me. I shall forgive her in the hour of death."

同类推荐
热门推荐
  • 灵裂九天

    灵裂九天

    蓝岚本是家族废材,以无名法决走上修炼之路,得到九天神塔,撕裂苍穹,斩灭九天。
  • 红楼梦的人生智慧

    红楼梦的人生智慧

    本书具体分析《红楼梦》中的细小的智慧,其中不少智慧具有反而的意义,也即是狡猾之徒和有些人物的阴谋诡计,这亲做的目的不是宣扬、或者教唆心肠坏的人善搞阴谋诡计。社会经验告诉我们:“害人之心不可有,防人之心不可无。”“知彼知己,百战百胜。”只有了解和研究别人的阴谋,我们才能具有预防防暗的智慧,并帮助善良的读者培养和提高识破、预防和反对、击败此类阴谋诡计的智慧。
  • 爱的交换

    爱的交换

    拥有亿万身家的他,隐藏到一所普通高校里,寻找命中人,因此认识了美女教师。送礼物、认干姐,各种名义的约会接踵而至,他救她于火场,顺理成章带回家……于是一场推倒计划慢慢进行中。
  • 剑起风华

    剑起风华

    一把帝王之剑,一生颠沛流离,做为一个工具,助纣为虐,灵性觉醒后幡然醒悟,却意外穿越千年,便要自己做主,哪怕是弑主。
  • 快穿之炮灰撩汉记

    快穿之炮灰撩汉记

    『搞笑/内涵1V1』搞笑版:江姣姣上辈子不知道造了什么孽摊上了一只自带bug属性的小肥龙,行,不就是披上大女主的壳背着男主和反派勾勾搭搭嘛。不过……请问,我的金手指呢?小肥龙:(qwq)容我找找……正常版:为了找到真相,只能背着男主撩汉,被发现了怎么办?在线求答案。穿越时空去自救(撩汉)。帅气野性(偏执阴郁)的狼王,温柔多情(衣冠禽兽)的王爷,冷漠禁欲(仇世恶毒)的病毒君……这些都是什么鬼?玩到最后,才发现,原来事情,真的没有这么简单~有因必有果,你的报应就是我,原来都是那个时候……小肥龙也黑化?
  • 客服小姐

    客服小姐

    饶雪莹有个劳力唠叨,每天惦记着自己恋爱结婚生子的极品老妈,终于在老妈的安奈不住之下安排了一次相亲,没想到晚上会相亲的男主韩林睡在宾馆的一个房间里!怎么办?霸王硬上弓是不是才对得起这么“关心”自己的老妈?这一晚之后,能不能实现老妈的心愿呢?
  • 傲天传九剑传说

    傲天传九剑传说

    上古纪元末。邪族突现,大举进攻神域。神域猝不及防之下,过半沦陷,被占领尸骨累累,血流成河。邪族以数百万生灵之血,进行血祭,召唤邪主降世。邪主降世,大战开启,神域众人无人能敌,最终妖魔俩界之主付出生命的代价施展禁术重创邪主,挚情之剑剑主夫妇因此大怒,剑斩四大邪神为妖魔二主陪葬,为了给神域充分的应对时间,二人以生命的代价化为阵眼,集五位武神之力强行激发九天八卦图,将邪主封印。天地孕育已万年,十年疾苦于人间。今朝方明心中念,执剑欲碎九重天。九州大地,一名少年应运而生,禁忌之躯又如何?艰难险阻又怎样?且看其与他的兄弟们一步一步踏足神域,证道成神,收复失地,灭绝邪患。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 末世之符文大师

    末世之符文大师

    陨石天降,魔能入侵,超凡的力量重新崛起;环境的巨变让陨石天降,魔能入侵,超凡的力量重新崛起;娇身惯养的人类无法适应环境的巨变,残酷的末日降临人间。穆然,末世前一个普普通通的上班族,依靠一本从天而降的符文古书在末世中苦苦挣扎,和众兄弟一起狩猎魔兽,抵抗异界怪物的入侵,重建自己的家园。
  • 弑神修罗

    弑神修罗

    我本平凡,却无意成了以天做局的旗子。我的师尊是圣人,我的爱人是条龙,我的仆人是沙漠之王的美杜莎,我的红颜知己更是上古之神,魔界公主!我的敌人更是诸天仙神。人欺我,我便打的他们服我为止!天若欺我,我便逆天而行,又如何。以我血脉,斩仙,弑神又如何。诸神称我为‘弑神修罗’。