登陆注册
34898000000078

第78章

Both are lyric poems in the form of plays. There are perhaps no two kinds of composition so essentially dissimilar as the drama and the ode. The business of the dramatist is to keep himself out of sight, and to let nothing appear but his characters. As soon as he attracts notice to his personal feelings, the illusion is broken. The effect is as unpleasant as that which is produced on the stage by the voice of a prompter or the entrance of a scene-shifter. Hence it was, that the tragedies of Byron were his least successful performances. They resemble those pasteboard pictures invented by the friend of children, Mr. Newbery, in which a single moveable head goes round twenty different bodies, so that the same face looks out upon us successively, from the uniform of a hussar, the furs of a judge, and the rags of a beggar. In all the characters, patriots and tyrants, haters and lovers, the frown and sneer of Harold were discernible in an instant. But this species of egotism, though fatal to the drama, is the inspiration of the ode. It is the part of the lyric poet to abandon himself, without reserve, to his own emotions.

Between these hostile elements many great men have endeavoured to effect an amalgamation, but never with complete success. The Greek Drama, on the model of which the Samson was written, sprang from the Ode. The dialogue was ingrafted on the chorus, and naturally partook of its character. The genius of the greatest of the Athenian dramatists cooperated with the circumstances under which tragedy made its first appearance. Aeschylus was, head and heart, a lyric poet. In his time, the Greeks had far more intercourse with the East than in the days of Homer; and they had not yet acquired that immense superiority in war, in science, and in the arts, which, in the following generation, led them to treat the Asiatics with contempt. From the narrative of Herodotus it should seem that they still looked up, with the veneration of disciples, to Egypt and Assyria. At this period, accordingly, it was natural that the literature of Greece should be tinctured with the Oriental style. And that style, we think, is discernible in the works of Pindar and Aeschylus. The latter often reminds us of the Hebrew writers. The book of Job, indeed, in conduct and diction, bears a considerable resemblance to some of his dramas.

Considered as plays, his works are absurd; considered as choruses, they are above all praise. If, for instance, we examine the address of Clytemnestra to Agamemnon on his return, or the description of the seven Argive chiefs, by the principles of dramatic writing, we shall instantly condemn them as monstrous.

But if we forget the characters, and think only of the poetry, we shall admit that it has never been surpassed in energy and magnificence. Sophocles made the Greek Drama as dramatic as was consistent with its original form. His portraits of men have a sort of similarity; but it is the similarity not of a painting, but of a bas-relief. It suggests a resemblance; but it does not produce an illusion. Euripides attempted to carry the reform further. But it was a task far beyond his powers, perhaps beyond any powers. Instead of correcting what was bad, he destroyed what was excellent. He substituted crutches for stilts, bad sermons for good odes.

Milton, it is well known, admired Euripides highly, much more highly than, in our opinion, Euripides deserved. Indeed the caresses which this partiality leads our countryman to bestow on "sad Electra's poet," sometimes remind us of the beautiful Queen of Fairy-land kissing the long ears of Bottom. At all events, there can be no doubt that this veneration for the Athenian, whether just or not, was injurious to the Samson Agonistes. Had Milton taken Aeschylus for his model, he would have given himself up to the lyric inspiration, and poured out profusely all the treasures of his mind, without bestowing a thought on those dramatic proprieties which the nature of the work rendered it impossible to preserve. In the attempt to reconcile things in their own nature inconsistent he has failed, as every one else must have failed. We cannot identify ourselves with the characters, as in a good play. We cannot identify ourselves with the poet, as in a good ode. The conflicting ingredients, like an acid and an alkali mixed, neutralise each other. We are by no means insensible to the merits of this celebrated piece, to the severe dignity of the style, the graceful and pathetic solemnity of the opening speech, or the wild and barbaric melody which gives so striking an effect to the choral passages. But we think it, we confess, the least successful effort of the genius of Milton.

The Comus is framed on the model of the Italian Masque, as the Samson is framed on the model of the Greek Tragedy. It is certainly the noblest performance of the kind which exists in any language. It is as far superior to the Faithful Shepherdess as the Faithful Shepherdess is to the Aminta, or the Aminta to the Pastor Fido. It was well for Milton that he had here no Euripides to mislead him. He understood and loved the literature of modern Italy. But he did not feel for it the same veneration which he entertained for the remains of Athenian and Roman poetry, consecrated by so many lofty and endearing recollections. The faults, moreover, of his Italian predecessors were of a kind to which his mind had a deadly antipathy. He could stoop to a plain style, sometimes even to a bald style; but false brilliancy was his utter aversion. His muse had no objection to a russet attire; but she turned with disgust from the finery of Guarini, as tawdry and as paltry as the rags of a chimney-sweeper on May-day.

Whatever ornaments she wears are of massive gold, not only dazzling to the sight, but capable of standing the severest test of the crucible.

同类推荐
  • 茶具图赞

    茶具图赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 民间草药药性赋

    民间草药药性赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续词余丛话

    续词余丛话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 松亭行纪

    松亭行纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋景文公笔记

    宋景文公笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 战平天下

    战平天下

    蛮荒大陆上,古老的大胤帝国逐渐四分五裂,而穿越而来的新君将用军队,平定天下!
  • 这个厨神有点帅

    这个厨神有点帅

    欢迎来到做菜带特效的美食世界!灵气复苏来了,人类却没有进化。进化的,是香飘十里的珍馐美味。美食之道升为大道,我吃故我在。美食称尊的世界,吃货杨逸开启了一段咸鱼而快乐的人生。(附言:生活流美食文,唤龙等拉风特效大后期才会出现。)
  • 狂少闯荡校园

    狂少闯荡校园

    刀光初露芒,血光早已候,此行不知难,校园逍遥行。被师傅“逼”下山的叶晨,今日来到校园,是为了什么?保护未婚妻?寻找水晶?找到父母?在这个人山人海的城市之中,看我如何保护老婆、挑逗御姐、惊险办事、寻找父母......保护未婚妻,义不容辞!寻找父母,绝非小事!成就帝王境,难于上青天!但我会努力!天地欲要灭我,我便烟消云散。人魂若要斩我,我便弑杀天下!哪怕火焰喷涌、雷落九天、水淹大地、风刮苍穹、土埋八荒,我也要拼劲全力,保护最好的!
  • 二十四史精华(第五卷)

    二十四史精华(第五卷)

    二十四史不仅真实地反映历史,而且还全面地反映历史,所谓“全面”,是指二十四史涵盖了上起五帝、下迄清初的全部历史。而对于每一个朝代,尽可能把发生在中国大地上的重要事件都容纳其中。在反映各个朝代的历史时,基本上坚持了客观、中正、真实的原则。本书选取二十四史中的重要精彩篇章,对其进行了解读。
  • 我在异界打游戏为生

    我在异界打游戏为生

    我叫李毅,我是一个游戏高手,我穿越到了一个异世界,一只来自种花家的企鹅为了救命在旦夕的我,它走了。他很想回家,回种花家,我决定带它回去,回到我所在的中华家,带它看看那部叫做那兔的番剧,再带它看看种花家的大好河山。他走的时候给我留下了一个时间收集器的东西,可以通过打游戏获取时间。我现在只能收起悲痛的心情,因为我时间也不多了。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 妖怪少女的日常

    妖怪少女的日常

    中二版:当那少女在花田中醒来的那一刻,整个幻想乡将为之颤动,所有的妖怪都会低声吟念她的名字——文文新闻版:神秘少女在最危险的花田中出现,她究竟是谁?普通版:这是一个奇怪的妖怪的故事……
  • 道公列传

    道公列传

    书之前言天命由天,人命由人。人生的发展规律在环境同等的情况下,皆因人性、人格而定性;个人因人性、人格的思维左右生存状况而产生了一套“活着”的定律。谭行雨,道士家族之后,可家族奇怪的落寞,他又未得其家人传授精湛的道术。一直被追杀,又不知缘由,无亲人相助,孤影单行,只能出于人性本能的求生欲望,历生死求道。但世事沧桑,道路坎坷、迷离,让他的人生面临一次次的大劫难……
  • 此去经年

    此去经年

    本书描写了都市普通人的生活、工作、爱情和友情。塑造了一个被自己的“优良品质”所累最后甚至不容于世的女子。因为责任,她是个一年工作360天疲惫不堪的劳模,但获得的升迁却是一次交易的结果。因为深情,她多年深陷在一段不清晰的“仰慕”单恋中,蹉跎了好时光。因为善良,她一次次介入亲友的情感纠葛,一次次付出关怀又一次次遭到嘲笑。这个外表光鲜、成功的单身女人的内心常常处在疲惫、困惑甚至绝望中。
  • 穿书之师尊是个高危职业

    穿书之师尊是个高危职业

    千夜\夜弦你相信前世今生吗?你相信世界上有神吗?回轮转世是谁撩动了谁的心弦……夜弦:如果你不在了....我活着有什么用?/千夜:你知道什么?你见过我的真面目吗?。一次穿书.....等待千夜的是多少前世孽缘……