登陆注册
34876700000015

第15章

Thus the days and months wore on, till one fine summer's night, some three years after the priest's death, Tokubei stepped out on the veranda of his house to enjoy the cool air and the beauty of the moonlight. Feeling dull and lonely, he began musing over all kinds of things, when on a sudden the deed of murder and theft, done so long ago, vividly recurred to his memory, and he thought to himself, "Here am I, grown rich and fat on the money I wantonly stole. Since then, all has gone well with me; yet, had I not been poor, I had never turned assassin nor thief. Woe betide me! what a pity it was!" and as he was revolving the matter in his mind, a feeling of remorse came over him, in spite of all he could do. While his conscience thus smote him, he suddenly, to his utter amazement, beheld the faint outline of a man standing near a fir-tree in the garden; on looking more attentively, he perceived that the man's whole body was thin and worn, and the eyes sunken and dim; and in that poor ghost that was before him he recognised the very priest whom he had thrown into the sea at Kuana. Chilled with horror, he looked again, and saw that the priest was smiling in scorn. He would have fled into the house, but the ghost stretched forth its withered arm, and, clutching the back of his neck, scowled at him with a vindictive glare and a hideous ghastliness of mien so unspeakably awful that any ordinary man would have swooned with fear. But Tokubei, tradesman though he was, had once been a soldier, and was not easily matched for daring; so he shook off the ghost, and, leaping into the room for his dirk, laid about him boldly enough; but, strike as he would, the spirit, fading into the air, eluded his blows, and suddenly reappeared only to vanish again; and from that time forth Tokubei knew no rest, and was haunted night and day.

At length, undone by such ceaseless vexation, Tokubei fell ill, and kept muttering, "Oh, misery! misery! the wandering priest is coming to torture me!" Hearing his moans and the disturbance he made, the people in the house fancied he was mad, and called in a physician, who prescribed for him. But neither pill nor potion could cure Tokubei, whose strange frenzy soon became the talk of the whole neighbourhood.

Now it chanced that the story reached the ears of a certain wandering priest who lodged in the next street. When he heard the particulars, this priest gravely shook his head as though he knew all about it, and sent a friend to Tokubei's house to say that a wandering priest, dwelling hard by, had heard of his illness, and, were it never so grievous, would undertake to heal it by means of his prayers; and Tokubei's wife, driven half wild by her husband's sickness, lost not a moment in sending for the priest and taking him into the sick man's room.

But no sooner did Tokubei see the priest than he yelled out, "Help! help! Here is the wandering priest come to torment me again. Forgive! forgive!" and hiding his head under the coverlet, he lay quivering all over. Then the priest turned all present out of the room, put his mouth to the affrighted man's ear, and whispered:

"Three years ago, at the Kuana ferry, you flung me into the water; and well you remember it."

But Tokubei was speechless, and could only quake with fear.

"Happily," continued the priest, "I had learned to swim and to dive as a boy; so I reached the shore, and, after wandering through many provinces, succeeded in setting up a bronze figure to Buddha, thus fulfilling the wish of my heart. On my journey homeward, I took a lodging in the next street, and there heard of your marvellous ailment. Thinking I could divine its cause, I came to see you, and am glad to find I was not mistaken. You have done a hateful deed; but am I not a priest, and have I not forsaken the things of this world, and would it not ill become me to bear malice? Repent, therefore, and abandon your evil ways. To see you do so I should esteem the height of happiness. Be of good cheer, now, and look me in the face, and you will see that I am really a living man, and no vengeful goblin come to torment you."

Seeing he had no ghost to deal with, and overwhelmed by the priest's kindness, Tokubei burst into tears, and answered, "Indeed, indeed, I don't know what to say. In a fit of madness I was tempted to kill and rob you. Fortune befriended me ever after; but the richer I grew, the more keenly I felt how wicked I had been, and the more I foresaw that my victim's vengeance would some day overtake me. Haunted by this thought, I lost my nerve, till one night I beheld your spirit, and from that time fell ill. But how you managed to escape, and are still alive, is more than I can understand."

"A guilty man," said the priest, with a smile, "shudders at the rustling of the wind or the chattering of a stork's beak; a murderer's conscience preys upon his mind till he sees what is not. Poverty drives a man to crimes which he repents of in his wealth. How true is the doctrine of Moshi [Mencius], that the heart of man, pure by nature, is corrupted by circumstances!"

Thus he held forth; and Tokubei, who had long since repented of his crime, implored forgiveness, and gave him a large sum of money, saying, "Half of this is the amount I stole from you three years since; the other half I entreat you to accept as interest, or as a gift."

The priest at first refused the money; but Tokubei insisted on his accepting it, and did all he could to detain him, but in vain; for the priest went on his way, and bestowed the money on the poor and needy.

As for Tokubei himself, he soon shook off his disorder, and thenceforward lived at peace with all men, revered both at home and abroad, and ever intent on good and charitable deeds.

同类推荐
  • 懒真子

    懒真子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宗门宝积录

    宗门宝积录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Path Of Empire

    The Path Of Empire

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • On the Ruin of Britain

    On the Ruin of Britain

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蠡海集

    蠡海集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 练气飞仙

    练气飞仙

    从太乙道又一次招收新弟子那天起,杨邺的故事也跟着开始了。紧接着,偌大的九洲荡起风云,神秘的魔出世,远古洞府现踪,守卫九洲的十方道统也重现人寰。一切的一切都是为了飞仙。也有人问:飞仙,有那么重要吗?有!无数前仆后继的大能者,用鲜血告知,并发出血的战吼。
  • 日事日清工作法2.0

    日事日清工作法2.0

    今天,你日事日清了吗?日事日清代表的是一种认真负责的工作态度,高效执行、完美复命;日事日清代表的是一种科学的工作方法,智慧做事;日事日清强调的是完美的工作结果,贡献结果、创造佳绩。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 征服从成龙历险记开始

    征服从成龙历险记开始

    重新回到饱含童年味道的成龙历险记世界,君尘的内心可谓是风起云涌。十二符咒、十副面具……。诡异无穷的魔法。君尘该何去何从?然而,“叮咚!请主人征服世界哦!那时,我们的旅程才刚刚开始。”这,注定了君尘的征服之路。[绝对的剧情走向,不掺杂动漫中没有的东西,只为追忆童年]
  • 复仇之路上的绝望爱恋

    复仇之路上的绝望爱恋

    三位女孩小时候被家人背叛,险遭毒手,便决定复仇!就此三人的复仇之路开始。她虽冷酷,但内心懦弱,但待人真诚。她虽妩媚,但却自卑,害怕失去。她虽活泼,但却害怕背叛,害怕失去。在复仇之路上,有许多对她们生命重要的人,自己的闺蜜,像姐姐一样保护着自己的闺蜜,在自己有困难时,毫不犹豫的帮助自己,在自己生病时,她们无微不至的照顾自己,给自己了最好的生命。自己爱的人,有过分离,有过伤害,有过争吵,有过误会,即使有着身份的层层阻隔,但永远阻隔不了她们的情。
  • 赵爷你媳妇回来了

    赵爷你媳妇回来了

    两个相爱的人是不是注定不会在一起……能与赵屏风一直在一起是十七岁的许柚楠的梦想,可那只是十七岁的。三年后的许柚楠回来了………
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 宿主她是狐狸精

    宿主她是狐狸精

    #.一本正经撩美男的狐狸精宿主。苏意媚眼如丝,看着美男垂诞欲滴。“宝贝,快到姐姐碗里来。”//任务不认真做,天天就知道撩美男,系统0021表示太难了啊!不局限于撩美男刷好感度,苏姐带你虐渣打怪装嘤嘤怪。#没有苏姐虐不了的渣,没有苏姐打不了的怪#
  • 上古世纪之种族使命

    上古世纪之种族使命

    当神与英雄全部死去,我便是新的传奇。风吹过的地方,都有我奔跑的足迹。我是猎鹰高原的亚泽·伯纳德。
  • 反派大boss的爱情小故事

    反派大boss的爱情小故事

    雾奶,是个例外,躲在孤儿院角落里常常默默画着画的一个小女孩,不讲话,不爱笑更别说交朋友.奇怪的某天然后又突然奇怪的离世.没谁注意到.也没谁想知道.系统叫弥生机一代,望着面前稚嫩的孩童,空白的空间内一片寂静.:“小孩,怕不怕?”........系统无奈雾奶是个女孩,她没回,依旧专注的拿着画本一直画.突然从空间里弹出一只熊玩偶,雾奶抱住,开口道:“啰嗦的鸟”系统炸裂,不过得知宿主本就是个不喜欢热闹的原因也勉强接受下来了.系统是个反派攻略统,所以,有崩毁的世界被伤害的反派都将被拯救.而刚好绑定的宿主雾奶便是化身为反派的白月光将踏入黑暗的反派给拉回来.一场哑巴似恋爱,夹杂着执着、完美和极致的优雅。究竟是拯救还是被拯救呢?