登陆注册
34566300000043

第43章

This subdued rain-light did not last long: I had not been twenty minutes in the wood before a second and greater darkness fell on the earth, accompanied by an even more copious downpour of water.

The sun had evidently gone down, and the whole sky was now covered with one thick cloud. Becoming more nervous as the gloom increased, I bent my steps more to the south, so as to keep near the border and more open part of the wood. Probably I had already grown confused before deviating and turned the wrong way, for instead of finding the forest easier, it grew closer and more difficult as I advanced. Before many minutes the darkness so increased that I could no longer distinguish objects more than five feet from my eyes. Groping blindly along, I became entangled in a dense undergrowth, and after struggling and stumbling along for some distance in vain endeavours to get through it, I came to a stand at last in sheer despair. All sense of direction was now lost: I was entombed in thick blackness--blackness of night and cloud and rain and of dripping foliage and network of branches bound with bush ropes and creepers in a wild tangle. I had struggled into a hollow, or hole, as it were, in the midst of that mass of vegetation, where I could stand upright and turn round and round without touching anything; but when I put out my hands they came into contact with vines and bushes. To move from that spot seemed folly; yet how dreadful to remain there standing on the sodden earth, chilled with rain, in that awful blackness in which the only luminous thing one could look to see would be the eyes, shining with their own internal light, of some savage beast of prey! Yet the danger, the intense physical discomfort, and the anguish of looking forward to a whole night spent in that situation stung my heart less than the thought of Rima's anxiety and of the pain Ihad carelessly given by secretly leaving her.

It was then, with that pang in my heart, that I was startled by hearing, close by, one of her own low, warbled expressions.

There could be no mistake; if the forest had been full of the sounds of animal life and songs of melodious birds, her voice would have been instantly distinguished from all others. How mysterious, how infinitely tender it sounded in that awful blackness!--so musical and exquisitely modulated, so sorrowful, yet piercing my heart with a sudden, unutterable joy.

"Rime! Rima!" I cried. "Speak again. Is it you? Come to me here."Again that low, warbling sound, or series of sounds, seemingly from a distance of a few yards. I was not disturbed at her not replying in Spanish: she had always spoken it somewhat reluctantly, and only when at my side; but when calling to me from some distance she would return instinctively to her own mysterious language, and call to me as bird calls to bird. Iknew that she was inviting me to follow her, but I refused to move.

"Rima," I cried again, "come to me here, for I know not where to step, and cannot move until you are at my side and I can feel your hand."There came no response, and after some moments, becoming alarmed, I called to her again.

Then close by me, in a low, trembling voice, she returned: "I am here."I put out my hand and touched something soft and wet; it was her breast, and moving my hand higher up, I felt her hair, hanging now and streaming with water. She was trembling, and I thought the rain had chilled her.

"Rime--poor child! How wet you are! How strange to meet you in such a place! Tell me, dear Rima, how did you find me?""I was waiting--watching--all day. I saw you coming across the savannah, and followed at a distance through the wood.""And I had treated you so unkindly! Ah, my guardian angel, my light in the darkness, how I hate myself for giving you pain!

Tell me, sweet, did you wish me to come back and live with you again?" She made no reply. Then, running my fingers down her arm, I took her hand in mine. It was hot, like the hand of one in a fever. I raised it to my lips and then attempted to draw her to me, but she slipped down and out of my arms to my feet. Ifelt her there, on her knees, with head bowed low. Stooping and putting my arm round her body, I drew her up and held her against my breast, and felt her heart throbbing wildly. With many endearing words I begged her to speak to me; but her only reply was: "Come--come," as she slipped again out of my arms and, holding my hand in hers, guided me through the bushes.

Before long we came to an open path or glade, where the darkness was not profound; and releasing my hand, she began walking rapidly before me, always keeping at such a distance as just enabled me to distinguish her grey, shadowy figure, and with frequent doublings to follow the natural paths and openings which she knew so well. In this way we kept on nearly to the end, without exchanging a word, and hearing no sound except the continuous rush of rain, which to our accustomed ears had ceased to have the effect of sound, and the various gurgling noises of innumerable runners. All at once, as we came to a more open place, a strip of bright firelight appeared before us, shining from the half-open door of Nuflo's lodge. She turned round as much as to say: "Now you know where you are," then hurried on, leaving me to follow as best I could.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • tfboys之我要你的真心

    tfboys之我要你的真心

    当天真的林静玥,活泼的李雅琪,高冷的叶紫沫同时也是忠诚的四叶草的她们遇上。。。。。
  • 追溯封神时代

    追溯封神时代

    跨越时间长河,追溯封神时代。一场奇遇之旅,一个让人神往的故事。说人话:这是一个追溯封神时代的故事。(这个是大背景)这是一个经历各种传说世界的故事。例如《僵尸先生》《倩女幽魂》《白蛇传》这还是一个现代修真的故事。希望你们喜欢。
  • 我的鬼魂女友

    我的鬼魂女友

    有一天我在街上看到一辆皮卡撞死了一个妙龄女子,手贱随手拍了一张照片发我微信朋友圈。没想到这叫做林夏的女孩,刚离体的魂魄阴差阳错之间被困在了我的微信之中。时刻纠缠着我,将我带入了诡异难言的世界之中,还和我产生了一段姻缘……
  • 六元

    六元

    平静了百年的六元大陆,终于开始蠢蠢欲动。英雄迟暮,敌人却内外勾结。内忧外患之下,少年少女们能否拯救大陆?
  • 昆明的雨(部编版语文教材配套阅读名著书系)

    昆明的雨(部编版语文教材配套阅读名著书系)

    国家统编初中语文教科书(八年级上)课后要求阅读书目,囊括汪曾祺经典散文推荐阅读篇目,被黄永玉誉为“全中国文章写得很好的”人《昆明的雨》是当代有名作家汪曾祺经典散文的精选集,包含入选为国家统编语文教科书八年级上课文的《昆明的雨》,以及推荐学生在课后阅读的《故乡的食物》《翠湖心影》《我的家乡》等散文名篇。
  • 饮一口江湖

    饮一口江湖

    穿越到这个世界的少年郎站在山巅,看着下方万千云海,他扔掉了手中的剑,说道:“我不练剑了,我要喝酒。”……李白,燕十三,公孙,阿飞,独孤……一个又一个的剑客,仿佛就在梦中,就在眼前,于梦中试剑,渺渺前路,剑在我手,剑在我心。
  • 青春,你慢点走

    青春,你慢点走

    无限好书尽在阅文。
  • 陌生的路陌生的风景

    陌生的路陌生的风景

    别人都看到了她的成就,可没有人明白她内心要经受多大的苦楚才能证明给那个人看。她以颜值和情商站稳了脚跟,可那个人又回来了,他会影响到她吗?