登陆注册
34538600000953

第953章

time to our house, and after producing several rings and trinkets which were judged too dear, she began to praise my generosity, and said that I had not thought the ring I had given to pretty Jeannette too dear. This did my business; and I had to confess the whole, laying my fault to the account of love, and promising not to do such a thing again. But when I uttered the word love, everybody roared with laughter, and began to make cruel game of me. I wished myself a mile away, and registered an interior resolve never to confess my faults again. The reader knows how well I kept my promise.

The pantaloon's little daughter was my mother's goddaughter, and my thoughts were full of her. My mother, who loved me and saw my pain, asked me if I would like the little girl to be asked to supper. My grandmother, however, opposed the idea, and I was obliged to her.

The day after this burlesque scene I returned to Padua, where Bettina soon made me forget the little ballet-girl. I saw her again at Charlottenbourg, and that was now seventeen years ago.

I longed to have a talk with her, and to see whether she would remember me, though I did not expect her to do so. I asked if her husband Denis was with her, and they told me that the king had banished him because he ill-treated her.

I called on her the day after the performance, and was politely received, but she said she did not think she had had the pleasure of seeing me before.

By degrees I told her of the events of her childhood, and how she enchanted all Venice by the grace with which she danced the minuet.

She interrupted me by saying that at that time she was only six years old.

"You could not be more," I replied, "for I was only ten; and nevertheless, I fell in love with you, and never have I forgotten the kiss you gave me by your father's order in return for some trifling present I made you."

"Be quiet; you gave me a beautiful ring, and I kissed you of my own free will. You wore the cassock then. I have never forgotten you.

But can it really be you?"

"It is indeed."

"I am. delighted to see you again. But I could never have recognized you, and I suppose you would not have recognized me."

"No, I should not have known you, unless I had heard your name mentioned."

"One alters in twenty years, you know."

"Yes, one cannot expect to have the same face as at six."

"You can bear witness that I am not more than twenty-six, though some evil speakers give me ten years more."

"You should not take any notice of such calumnies, my dear. You are in the flower of your age, and made for the service of love. For my part, I congratulate myself on being able to tell you that you are the first woman that inspired me with a real passion."

We could not help becoming affectionate if we continued to keep up the conversation in this style, but experience had taught us that it was well to remain as we were for the present.

Madame Denis was still fresh and youthful looking, though she persisted in abbreviating her age by ten years. Of course she could not deceive me, and she must have known it, nevertheless, she liked me to bear outward testimony to her youthfulness. She would have detested me if I had attempted to prove to her what she knew perfectly well, but did not care to confess. No doubt she cared little for my thoughts on the subject, and she may have imagined that I owed her gratitude for diminishing her age, as it enabled me to diminish my own to make our tales agree. However, I did not trouble myself much about it, for it is almost a duty in an actress to disguise her age, as in spite of talent the public will not forgive a woman for having been born too soon.

I thought her behaviour augured well, and I hoped she would not make me languish long. She shewed me her house, which was all elegance and good taste. I asked her if she had a lover, and she replied with a smile that all Berlin thought so, but that it was nevertheless deceived on the principal point, as the individual in question was more of a father than a lover.

"But you deserve to have a real lover; I cannot conceive how you can do without one."

"I assure you I don't trouble myself about it. I am subject to convulsions, which are the plague of my life. I want to try the Teplitz waters, which are said to be excellent for all nervous affections; but the king has refused his permission, which I, nevertheless, hope to obtain next year."

I felt ardently disposed, and I thought she was pleased with the restraint I put upon myself.

"Will you be annoyed," said I, "if I call upon you frequently?"

"If you don't mind I will call myself your niece, or your cousin, and then we can see each other."

"Do you know that that may possibly be true? I would not swear that you were not my sister."

This sally made us talk of the friendship that had subsisted between her father and my mother, and we allowed ourselves those caresses which are permitted to near relations; but feeling that things were going too far we ceased. As she bade me farewell, she asked me to dine with her the next day, and I accepted.

As I went back to my inn I reflected on the strange combinations which made my life one continuous chain of events, and I felt it my duty to give thanks to eternal Providence, for I felt that I had been born under a happy star.

同类推荐
热门推荐
  • 路上札记

    路上札记

    如果文中有哪些话让你有莫名的感动,不要谢我。因为这不是鸡汤
  • 先贤教你学处世

    先贤教你学处世

    本书为一部集古代智者贤人们各种各样智慧的一部全书,汇聚了中华五千年历史中的智者高士的智慧精华,近百个处世故事后皆有针对该故事的讲解和人生道理评析,阅读本书,就如同在学习一门多彩多姿的“智慧课程”,从中定能掌握到做人处事,社交口才,察人用人,谋略策划等方面的学问。
  • 我穿成了大佬们的妈

    我穿成了大佬们的妈

    简介无能祝可馨怎么也想不到自己会被馒头噎死,还穿越到一本自己吐槽过的霸道总裁爱上我这种没什么内涵的小说里,自己不就是吐槽了一下,结果就穿书了,不是女主就算了,连女配都算不上,穿到了一个第一章就死了的路人甲祝可馨死后尸体消失了,一段时间后又穿回来了,只是穿回来的时候书里已经过了20多年,当初在医院里留下的卵子都已经成人了,于是,祝可馨有了五个比自己还要大的儿子几个儿子都是个个领域中顶级的大佬大儿子,商界大佬,身价千亿的集团老总二儿子,医科圣手,医学界天才三儿子,顶级流量,娱乐圈影帝四儿子,道上人称“帝君”五儿子,赛车新星,少女杀手的校草女主超级爱美,扮猪吃老虎注:儿子都是女主亲生的
  • 凤音嫡女要逆天

    凤音嫡女要逆天

    22世纪的金牌特工来到了异世界大陆,废物?“你们这些连废物都不如的垃圾”丹药如糖豆,兽兽们排着队给她当灵宠……“夫人最近不乖了哦~是要接受惩罚的”某人抱着她说“哎呀!我最近很忙的,乖啦”他拍某人的头所有人已经见怪不怪了“嗯…”某人最后的小傲娇欢迎入坑哦
  • 南风烈烈

    南风烈烈

    母系氏族何时落幕?父系氏族社会又从何开启?这是一个关于母系氏族社会落幕的引子,父系氏族社会肇始开端的故事
  • 系统之野凤成凰

    系统之野凤成凰

    君小雀,卑贱中爬出的恶鬼,就算死也要拉着敌人下地狱。身为庶出,没有资格学习家族武学?!不好意思,我能抽到女神卡!小龙女的玉女素心剑法和左右互搏术精妙绝伦邀月的移花接玉,明月功冠绝天下李秋水的小无相功,不着形相,无迹可寻……今日我在泥里仰望你们,他日何愁不能换青天?
  • 嘿,韦老师

    嘿,韦老师

    他曾是国之利器,兵中之王。他让傲视群雄的雇佣兵,冷血无情的杀手闻之丧胆。然而一次行动失败,他和他的小队惨遭设计,他成了小队唯一存活的,带着悲痛他回归了都市,本想安稳的过着余生。然而,各种麻烦不断,各色美女投怀送抱。青梅竹马的正牌女友,冰冷无情的美女警花,制服诱惑的美女护士,性感成熟的美女教师他像韦小宝一样游走与各色美女身边,却又比韦小宝多了些许的实力,他就是二十一世纪的韦小宝,一个化身与教师的特种兵王。韦小宝
  • 庄子(中华国学经典)

    庄子(中华国学经典)

    《庄子》分“内篇”、“外篇”、“杂篇”三个部分。相传“内篇”全为庄周所著;“外篇”和“杂篇”有的出自庄周门人或庄子学派之人之手。《庄子》注释本较多,以清末郭庆藩《庄子集释》最为详明。本书即采用该书为底本。注释根据语境用白话解释,力求简明扼要;翻译根据注释采用直译的方法进行,力求保持原意和文句的晓畅。本书在注、译中因本人水平所限,难免出现讹误。恳切地希望有关专家、学者、读者多提宝贵意见。
  • 降临废土

    降临废土

    血族降临,世界沦为一片废土,压迫,剥削,杀戮……人不如狗的时代到来。这片土地上,唯有力量是永恒的真理!叶宁从冰冻仓逃出,决定以双拳打破一切!“我,叶宁,格斗域水桶战士,攻高防高,这里,我说了算!”
  • 血书:倾国女帝

    血书:倾国女帝

    “皇,天凉了。”男子欲言又止。“恩?那便回罢。”高位的人语气凉薄。脸隐藏在阴影里,模模糊糊。@简介憋不出来星人,恩,总之就是双洁,1v1,专注一百年不动摇。